Книга Крепость лжецов, страница 69. Автор книги Иван Константинов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крепость лжецов»

Cтраница 69

– «Не волнуйся.» – Голос Вероники прозвучал совсем рядом, будто она снова сидела на перилах над пропастью. – «Вы идете прямо туда, в этот хоровод.»

– Правда?

– «Больше некуда.»

Все так же, почти бегом, они миновали открытую часть кольцевой галереи. Дальше начинались ряды стекол, которые Мириам сперва приняла за окна – глубоких ниш, с расположенными в них подобиями человеческих фигур. Между ними открывался широкий, но не слишком хорошо освещенный проход, и, только повернув туда вслед за шутом и Би, Мириам почувствовала, что пол под ногами идет вниз, превращаясь в изогнутый пандус. Теперь они следовали по закрытому коридору, ведущему вниз в обход галереи, а мимо проплывали все те же ярко освещенные окна, со странными, безликими человеческими фигурами. Взглянув на них поближе, Мириам поняла, что это изваяния, вроде пластиковых статуй, щеголяющие разнообразной и странной одеждой. Видимо, они должны были продемонстрировать товар, продаваемый Монти, но казались немного страшноватыми, даже не смотря на прекрасные костюмы. Коридор понижался, знакомые цвета становились все ближе, а одеяния в окошках все более открытыми – платья и пиджаки сменялись узкими косыми юбками. За короткими шортами следовали узенькие майки, едва ли прикрывающие что-либо, а за ними – совсем прозрачное белье, вроде того, что Мириам нашла на своей кровати, в отеле. Толком рассмотреть она почти ничего не успела, коридор закончился, выходя на галерею уровнем ниже, мелькнули по сторонам блестящие золотые завитки на статуе справа, и белые перья на едва заметных цепочках слева. Шут все так же стремился вперед, перед ним расступались служительницы, и охранники в синей униформе, по правую руку мелькали плотные балдахины, скрывающие проходы глубже, в другие переходы и помещения. Впереди рассыпался знакомый смех – видимо, циркачи мерили костюмы, спорили или похвалялись друг перед другом. А потом Суонк догнала Мириам, взяла за руку, и спросила:

– Эй, ты видела эти штуки? Ну, что там висели? Нас же не заставят такое одеть?

Девушка собралась было ответить, но потом задумалась – будут ли ее слова честными? Ведь сама она не могла быть до конца уверенной в том, что шут не предложит им подобных нарядов? Однако ее размышлениям не суждено было завершиться – в ту же секунду ее сильно дернули за другую руку, втаскивая под ближайшую портьеру. Мелькнули удивленные глаза Суонк, затем поле зрения закрыла плотная красная ткань, перекатывающаяся волнами. Мириам потащили в помещение справа, окутав красными шторами, и теперь пытались распутать, но волнения не было – ей хватило мгновения, чтобы узнать прикоснувшиеся к ней пальцы, волну приятной дрожи, бегущей по коже.

Наконец портьера хлопнула в последний раз, и перед Мириам оказалась Мона. Запыхавшаяся, растрепанная, в коротком кружевном платье и со странной формы шляпкой, которую актриса прижимала к груди. Ее рыжие волосы, вероятно после манипуляций Монти, обратились настоящей гривой, ниспадающей на веснушчатые плечи крупными блестящими локонами.

– Можно вопрос? – Спросила она, и Мириам с удивлением отметила напряжение, сквозящее в ее цветах. Намного более сильное, чем вчера, перед спектаклем.

– Конечно.

– Этот мужчина, Неро. Который пришел сюда с девочкой. Я знаю, ты с ним знакома. Какой он?

– Мари не рассказала тебе? – Удивилась Мириам. – Вы не вместе расспрашивали эту… Джессику?

– Вместе. – Мона опустила глаза. – Но ты можешь заметить больше, чем остальные. Каким ты его видишь?

Мириам задумалась, как всегда, с трудом облекая в слова мгновенно возникающие картинки:

– Он сильный. Твердый, как сталь, и очень упрямый. Внутри у него огонь, пусть даже его не видно, но он может обжечь. Такой же, как у Ребекки. Он спас меня, вчера утром, на стоянке, и я это видела. И еще – он грустный, внутри. Будто у него трещина, или рана, которая никак не может закрыться. Она никому не видна, но есть, под всем этим пламенем. Или, может быть, там источник этого огня. Она становится глубже, когда говорят о его отце, короле.

– Он действительно принц? – Теперь уже удивилась Мона.

– Да, хотя его и называют бастардом. И ему больно от этого. – Мириам поймала ее взгляд. – А тебе неприятны мои слова. Почему?

– Это не страшно – так заглядывать в людей? – Вопросом на вопрос ответила Мона, ее рот искривился в растерянной улыбке. – Наверное да. Прости. Для этого нужно быть сильной, не такой как я…

Она отступила, и неожиданно исчезла за ближайшей шторой, оставив Мириам в недоумении. Вокруг, среди волнующихся портьер, стеклянными монолитами возвышались экраны, пустые, будто окна, глядящие в далекую ночь. Затем за ее спиной произошло движение, и раздалось короткое ругательство – Суонк искала дорогу.

– Эй! – Долетел издалека окрик Монти, чей высокий голос без труда пробился через шум. – Леди Мириам, вы заблудились? Или упали в шахту лифта? Если вы немедленно не появитесь, я отправлю за вами десяток голубоглазых девственников!

– Отправь их лучше за мной! А то муж мой совсем меня не ищет! – Крикнула в ответ Джейд, где-то справа, и ответом ей стал взрыв смеха, заглушивший все остальные звуки.


Помещение, в которое проводил их Монти, оказалось чуть дальше, чем ряд комнат, занятых цирком. И шторы в нем были не алыми, а кремовыми. Пространство между ними заполняли окна, через которые открывался вид на стену Атланты и громадный прямоугольник ворот, но Мириам уже знала, что это иллюзия – все стеклянные поверхности в комнате были экранами, даже те, которые пока вели себя как зеркала. Едва войдя, шут подхватил под руки двух ожидающих там служительниц, выпроводил, а затем собственноручно задвинул тяжелые шторы за Суонк.

– Прошу прощения за моих подопечных… и ваших друзей. – Сказал Монти, оборачиваясь и отвешивая грациозный поклон. – Они слишком серьезно готовятся к представлению. Но, пользуясь этим, мы изолировали этаж от посторонних, и никто не сможет помешать нашему разговору в этом шуме.

– Ты хотел сказать – бардаке? – Спросила Би, подходя к странному прямоугольному окну в дальней стене комнаты. – Согласна, это невозможно. А Неро с Таней в одной из кабинок напротив?

Она подняла руку, и картина за окном изменилась. Вместо вида на стену и громаду ворот там возникла площадь Основания, и начала медленно поворачиваться.

– Хотя в любом случае, через полтора часа у нас встреча в суде Атланты. Мы же уложимся в это время, шут?

– Непременно. Я не собираюсь предлагать вам готовые платья.

– Вот как? – Би повернулась к нему. – Мне это ничего не говорит, я не эксперт в одежде. Давай сначала поговорим о приеме. Он будет официальным? Или же дружеской встречей в узком кругу?

– Круг будет далеко не узким. – Усмехнулся Монти. – Король не намерен вас прятать. Спектакль, который мы здесь готовим, является поводом для вечера. Его версия на площади произвела фурор, а следующая, камерная постановка, затмит ее своими костюмами и декорациями. Должен вас уведомить, что и вы станете частью этого представления, играя далеко не самые последние роли…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация