– Они были лакомым куском.
– По оценке Джекмана, стоимостью свыше десяти тысяч фунтов, – подсказал суперинтендант. – Но люди, с которыми водила компанию Джеральдин, не идиоты. Они понимали, какую опасность представляет попытка продажи подобного раритета.
– И тем не менее, – мягко промолвил Уигфул, – хорошо бы связаться с торговцами редкими письмами. Их, очевидно, немного.
За свою инициативу он был награжден ледяным взглядом и кратким приказом:
– Вот и действуй!
– А я бы переправил их в Америку, – заявил Дэлтон. – Там за них можно взять цену получше.
Даймонд покачал головой:
– Не уверен, что письма могут представлять собой заслуживающий доверия мотив. И не до конца убежден, что они вообще существуют.
– Считаете, что профессор соврал про письма?
– Он был весьма уклончив.
– Насчет того, откуда они взялись?
– Да.
Дэлтон пожал плечами:
– Так давайте как следует прижмем его.
– Поздно! – отмахнулся суперинтендант.
– Есть еще способ проверить, существуют ли письма, – заметил Кроксли. – Спросить у американца Джанкера. Ведь предполагается, что он изучал их на предмет подлинности.
– Джанкер! – Даймонд щелкнул пальцами. – Надо им заняться. Я до поры до времени списал его со счетов, полагая, что он путешествует по Европе. Но теперь Джанкер уже в Америке. В каком университете он преподает?
– В Питсбургском.
– Можем сразу туда позвонить.
– Я бы этого не делал, – возразил инспектор.
– А в чем проблема?
Уигфул достал из кармана калькулятор:
– Проблема в том, сэр, что там сейчас десять минут шестого утра.
Глава седьмая
С Льюисом Джанкером Даймонда соединили после трех часов дня. В кабинете суперинтенданта собрались Уигфул и Дэлтон, и, чтобы они слышали ответы профессора, был включен динамик телефона.
– Кто говорит? – раздался голос из Питсбурга.
– Детектив-суперинтендант из английского города Бат. Вы меня не знаете, сэр.
– Слушаю вас.
– Я расследую убийство Джеральдин Джекман из Джон-Брайдон-Хаус.
Возникла пауза. Трое детективов ждали.
– Миссис Джекман умерла?
– Печально, но факт.
– Жена Грега Джекмана?
– Ее тело обнаружили в озере. Судя по всему, ее убили.
– Убили? – Голос взлетел на октаву выше. – Не может быть!
– В последний раз ее видели живой в понедельник, одиннадцатого сентября. Я так понимаю, что примерно в это время вы гостили у профессора Джекмана в Джон-Брайдон-Хаус.
– Дайте припомнить… нет, накануне я улетел в Париж. Послушайте, мистер…
– Даймонд.
– Мистер Даймонд, мне об этом ничего не известно. Для меня это шок.
– Доктор Джанкер, никто не предполагает, что вы как-то причастны к смерти миссис Джекман, – заверил суперинтендант. – Я просто надеюсь, что вы поможете мне сложить воедино события тех выходных. Не возражаете?
Возникла пауза, вполне длинная, чтобы Дэлтон успел прошептать Уигфулу:
– Звонит по другому телефону своему адвокату.
– Никак не могу осознать, – наконец произнес Джанкер. – Но если вы считаете, что я могу чем-то помочь, сделаю все, что в моих силах. Грег в порядке?
– С профессором Джекманом все нормально.
– В последний раз я встречался с ним в Париже. Он прилетел поговорить со мной. В какой день, вы сказали, ее убили?
– Я сказал, что она пропала в понедельник, одиннадцатого сентября.
– В тот понедельник? О боже! В тот день мы виделись с ним в гостинице. Поздно вечером… часов в одиннадцать. Он сообщил, что прилетел во Францию после обеда. Вы его подозреваете? Грег очень хорошо отнесся ко мне. И его жена тоже.
Джанкер тараторил скороговоркой, с акцентом, который было трудно понять. Чтобы впоследствии проанализировать беседу, Даймонд включил магнитофон. Требовалось направлять разговор в нужное русло и добиться логичной модели вопросов и ответов.
– Доктор Джанкер, обвинение в убийстве никому не предъявлено, если вы это имели в виду. Я всего лишь прошу вашей помощи, чтобы установить факты, имевшие место в выходные, предшествующие дню исчезновения миссис Джекман.
– Спрашивайте.
– Спасибо. Начнем с вашего первого контакта с профессором Джекманом.
– Он состоялся в июле. Раньше мы не были знакомы. Я написал ему, узнав, что он организует в Бате выставку, посвященную Джейн Остен. Роман девятнадцатого века – главная тема моей научной работы. Так совпало, что в настоящее время я пишу биографию Джейн Остен, которая, надеюсь, станет авторитетным трудом. Вам нужны мои биографические данные?
– На данном этапе нет. Итак, вы решили приехать?
– На самом деле, я еще до этого планировал провести в Европе отпуск. Осталось приурочить его срок к открытию выставки. Грег был настолько любезен, что пригласил меня на выходные к себе домой.
– Кажется, даже встретил вас в аэропорту Хитроу.
– Верно. Это было в пятницу. К сожалению, случилась какая-то техническая неполадка, и самолет задержался на несколько часов. Грег героически дождался меня. Помню, мы приземлились в шестнадцать десять – на семь часов позднее расписания. Я не рассчитывал увидеть его, но он меня встречал и помахал рукой. Потом повез в Бат, по дороге мы останавливались перекусить сэндвичами, но не могу сказать, где именно.
– Не важно.
– Дорога заняла два – два с половиной часа. По пути мы разговаривали о моей и его работе. Я помню тот вечер сумбурно – честно говоря, сильно вымотался. До Джон-Брайдон-Хаус мы добрались примерно в половине восьмого, к этому времени я путешествовал уже много часов. Джерри – миссис Джекман – вышла встретить меня. Не женщина – мечта. Красавица, изумительная красавица. Другого слова не подобрать. Вы в курсе, что она была актрисой на телевидении? Хотела приготовить ужин, но я отказался – сказал, что слишком устал. И мы ограничились сэндвичами с кофе. Грег ушел в другую комнату. Ему нужно было сделать несколько звонков по поводу выставки. Бедняга, он не рассчитывал, что проведет целый день в аэропорту. После того как я поел, Джерри показала мне мою комнату, и я принял душ.
Расставшись с предубеждениями против общения с полицией, Джанкер проявил себя свидетелем с превосходной памятью.
– Если в тот вечер больше не случилось ничего существенного… – начал суперинтендант, но не успел договорить.
– Я еще не рассказал вам о гостье!
– О гостье?