Книга Убийство на площади Астор, страница 69. Автор книги Виктория Томпсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убийство на площади Астор»

Cтраница 69

– Нет, Сара, в самом деле… я не могу поверить…

– Ох, мама, не будь такой ханжой и пуританкой! – резко сказала миссис Брандт, крайне недовольная попыткой матери разыграть из себя невинную девицу. – Я же принимаю роды и зарабатываю этим на хлеб. Неужто ты думаешь, что я не знаю, как их делают, этих детей?!

– Конечно, знаешь, но я просто не могу поверить, что ты можешь спокойно обсуждать подобные вещи у меня в гостиной!

Да, Сара и впрямь здорово отдалилась от этого мира. И забыла, что женщины, занимающие в обществе такое же положение, как ее мать, могут прожить всю жизнь, никогда не признавая наличия интимных отношений между мужем и женой. И что теперь заставило Сару поделиться с матерью подобными сведениями, да еще и рассчитывать получить от нее какой-то совет? И как она только умудрилась поступить столь неосмотрительно!..

– Извини, мама. Не знаю, что это на меня нашло… – Сара встала на ноги, готовая уйти, стыдясь самое себя и стремясь поскорее убраться отсюда.

Теперь она уже знала, к кому ей следовало обратиться с этой информацией. Мэллой, вероятно, будет ничуть не меньше шокирован, чем мать, сообщениями об интимных отношениях или их отсутствии, но его, по крайней мере, это не остановит – он все равно поможет Саре выяснить все до конца.

Но она недооценила собственную мать.

– Не уходи! – умоляющим голосом попросила миссис Деккер, хватая Сару за руку, когда та уже направилась к двери. – Я не хотела… Боюсь, я все никак не привыкну считать тебя взрослой женщиной. Да, ты права, конечно, я – ханжа и пуританка. Пожалуйста, сядь и расскажи, какой тебе нужен совет, а я постараюсь больше не пугаться и не впадать в панику.

Миссис Деккер выглядела почти отчаявшейся в своей попытке удержать Сару, а может, действительно отчаялась. Она, наверное, подумала, что если дочь сейчас уйдет в уверенности, что мать каким-то образом ее подвела или обидела, то никогда больше сюда не вернется. Сара не считала себя такой уж мстительной, но она ведь выпала из жизни семьи на долгие годы, так что, возможно, мать была права в своем желании остановить ее.

Сара снова села, все еще держа мать за руку.

– Боюсь, я забыла, что другие люди могут быть не такими… – Она некоторое время подыскивала нужное слово. – …Не такими понимающими и осведомленными о более интимных сторонах жизни человека, нежели я сама. Мне очень жаль, что я шокировала тебя, мама, и очень надеюсь, что ты не обиделась.

Мать с облегчением вздохнула.

– На самом деле, не такая уж я ханжа и пуританка. Это просто… Ты моя маленькая девочка и всегда для меня такой останешься, неважно, сколько лет тебе исполнится. Или насколько опытной ты станешь. А теперь рассказывай, чем, по-твоему, я могу тебе помочь.

Сара помолчала минутку, собираясь с мыслями, чтобы обратить их в такие слова, которые хотя бы не возмутят и не оскорбят мать.

– Я уверена, ты знакома со многими женщинами, которые по достижении определенного возраста более не выполняют свои супружеские обязанности по отношению к своим мужьям.

Миссис Деккер кивнула, явно решив не обижаться и не оскорбляться.

– Да, многие женщины находят эти обязанности… неприятными, – сказала она, немного подумав. – Или даже неудобными и стеснительными. А другие просто не желают больше заводить детей, и воздержание от… от интимных отношений – это самый надежный способ больше их не иметь.

– Миссис ван Дамм сообщила мне, что она не имела таких отношений со своим мужем с рождения Мины, – напомнила ей Сара. – Если это правда, то откуда взялась Алисия?

– Возможно, она просто забыла или запуталась, – предположила миссис Деккер. – Ей было чуть за тридцать, когда родилась Алисия. Она ведь вышла замуж очень юной, насколько я помню. То, что она забеременела Алисией через столько времени после рождения Мины, наверняка стало для нее весьма неожиданным событием и поставило ее в крайне неловкое положение. Да я и сама помню, как все мы были тогда удивлены…

– И что? – спросила Сара, когда мать вдруг замолчала. – О чем ты сейчас подумала?

Миссис Деккер смотрела на что-то на противоположной стороне комнаты, но смотрела невидящим взглядом: ее мысли были где-то очень далеко.

– Я просто пытаюсь вспомнить, что тогда говорили об этом разные люди. Мы все подумали… Я хочу сказать, у нее ведь не было детей после Мины, а со слов самой Франсиски… Мне кажется, мы тогда считали, что ее признание тебе – правда. Она перестала… – Тут она бросила на Сару умоляющий взгляд и замолкла.

– Делить с мужем супружеское ложе? – подсказала Сара.

– Да, – с благодарностью кивнула мать. – И казалось, она что-то умалчивает, когда сообщила нам, что снова ждет ребенка. Франсиска как будто… – Она с безнадежным видом пожала плечами, снова не находя нужных слов.

– Как будто – что? – продолжала настаивать Сара. – Чувствовала себя виноватой? Как ты считаешь, может, у нее появился любовник, и именно поэтому…

– Бог ты мой, нет, конечно! – решительно возразила миссис Деккер. – Франсиска всегда была слишком тупой и бестолковой, чтобы даже подумать о подобных вещах. Нет, это выглядело так, будто она делится с нами умопомрачительной тайной. Она была страшно рада и довольна собой, а также тем, что все мы здорово этому удивились. Франсиска прямо-таки наслаждалась вниманием, которое ей стали уделять после этого; вот почему я удивилась, когда она неожиданно уехала за город. Мы не видели ее, пока Алисия не родилась.

– Я это помню, – сказала Сара. – И Мина уехала вместе с ней. Ван Даммы забрали ее из школы, чтобы она составила компанию своей матери на все время, пока та будет пребывать в загородном доме. Мина была как в заключении. Она тогда ужасно разозлилась. А я считаю, она просто неловко себя чувствовала в связи с тем, что мать вздумала снова рожать. А еще, наверное, немного ревновала. Мина всегда недолюбливала Алисию, и, я думаю, именно поэтому.

– Как все это странно, – задумчиво произнесла миссис Деккер.

– Ты полагаешь? Я бы так не сказала. Нет ничего странного в том, что один ребенок недолюбливает другого. Тем более младенца, которому уделяется все внимание, притом что сама Мина приближалась к возрасту молодой женщины. А то, что родители завели себе еще одного отпрыска в такой период жизни, девушке должно было казаться обидным и даже унизительным.

– Нет, я хочу сказать – странно, что ван Даммы забрали Мину из школы и отослали из города вместе с Франсиской. Ты говоришь, что Мина недолюбливала этого ребенка, и я считаю, что родители в любом случае должны были бы уберечь и защитить девушку такого возраста от… реалий взрослой жизни, от положения ее матери.

Саре потребовалось некоторое время, чтобы понять, что мать имела в виду, но когда она поняла, то не могла с ней не согласиться. В обществе, где о беременности почти не упоминают, было весьма маловероятным, что семья могла заставить свою подрастающую дочь лицом к лицу столкнуться с проявлениями взрослой жизни, тогда как ее вполне можно было оставить в школе, оградив от этого.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация