Книга Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы, страница 6. Автор книги Джецюн Миларепа

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы»

Cтраница 6
Великий герой Марпа-переводчик,
Обрати на нас свой сочувственный взор
Из состояния чистой реальности!
Приведи на путь всех существ шести миров.
Прислушайтесь хоть на миг,
Вы – кровожадные убийцы,
Губящие чужие жизни
Ради пропитания!
Сколь угодно смотрите
На мое бледное тело йогина,
Ослабленное скудной едой —
Вы не многое поймете.
Лучше внимайте этой песне,
Слетающей с моих уст.
Уясните ее смысл —
Она поможет вам надолго.
В безначальном времени все существа
Бывали нашими родителями.
Вы же, хоть сами не в силах терпеть
Боль от колючки,
Убиваете других, чтобы прокормиться!
Посмотрите! Задумайтесь над своими действиями,
Жестокосердные женщины!
Эти выпотрошенные трупы
Все еще трепещут.
Хорошенько обдумайте это!
Поразмышляйте! Попытайтесь понять!
Какие жестокие женщины!
У вас каменные сердца?
Или железные?
Мы не знаем, когда умрем.
Нет уверенности, что мы будем здесь завтра.
Когда ум отделится от тела
И ваше сознание окажется
В аду беспрерывных мук,
Груда острого оружия
Ливнем обрушится на ваше тело,
Пойманное в ловушку
На равнине из расплавленного железа.
Невозможно описать
Эти безмерные мучения!
Лишь одно движение вдоха и выдоха
Отделяет эту жизнь от следующей.
Нет ничего иного.
Когда прекратится дыхание,
Вы непременно вкусите плоды дурных поступков.
Утешением служит
Лишь устранение всякого зла,
Поэтому усердно практикуйте Дхарму.
Песня, которую я пою,
Может оскорбить ваш слух,
Но пусть она еще долгое время
Побуждает вас к практике.

* * *

Женщины были глубоко тронуты. Они выказали Миларепе свое почтение, обойдя его по кругу, признали свои вредные действия и твердо решили больше их не совершать. Говорят, что некоторые из них продолжили практиковать Дхарму, стали йогинями и обрели постижение.

Песня для старухи

Шествуя в направлении Нья Нанга, великий Джецюн задержался возле скальной пещеры на границе этой провинции и приготовился ко сну. Но к нему подошла старуха и сказала: «Уходи! Кто знает, может быть, ты рассчитываешь обокрасть меня ночью!» В ответ Джецюн, движимый сильным сочувствием, спел такую песню:

Молю моего доброго Ламу, чье тело священно, —
Дай мне благословение.
Твои волосы седы, но тебе неведома истина.
Твой лоб в морщинах, но ты все жаждешь плотских утех.
Ты беззуба, но скована привязанностью.
Твое тело согбенно, но ты крепко цепляешься за «я».
Послушай меня, женщина с низкими помыслами.
Первое – пути к высокому рождению и свободе.
Второе – бездна низших рождений и сансары.
Третье – бардо, где невозможно выбрать новое тело. Это три ловушки.
Накопленным имуществом наслаждаются другие,
А багаж созревших неблагих дел ты несешь сама.
Одинокая во тьме, бесприютная —
Женщина, что намерилась бороться с Дхармой,
Прислушайся к своим мыслям!
Следи за своим умом!
Думай! Наблюдай за телом!
Проверяй себя! Разберись в своих прошлых поступках!
Первое – приготовление пищи с утра до вечера.
Второе – незавершенные дела.
Третье – соблюдение приличий ради вечно недовольных друзей.
Это три ловушки.
Не помня поступков прошлого,
Ты создаешь причину будущих ссор.
Одинокая в бардо, не знающая, что делать, —
Женщина, что вознамерилась вредить самой себе,
Прислушайся к своим мыслям!
Следи за своим умом!
Думай! Наблюдай за телом!
Проверяй себя! Разберись в своих отношениях с людьми!
Первое – ты купаешь сына невестки.
Второе – тебя ругает твой собственный сын.
Третье – все крушат буйные внуки.
Это три ловушки.
Все отвлекает тебя от практики Дхармы.
Ты живешь в постоянном страхе перед мнением соседей,
А глубоко в душе полыхает пламя обиды.
Несчастная женщина, чьи силы на исходе,
Прислушайся к своим мыслям!
Следи за своим умом!
Думай! Наблюдай за телом!
Проверяй себя! Посмотри, как ты живешь!
Первое – сморщенная от старости кожа снаружи.
Второе – плоть и бескровные кости внутри.
Третье – между ними слабеющие органы чувств.
Это три ловушки.
Ты хочешь казаться счастливой, но твои ноги дрожат.
Пытаешься распрямиться, но мышцы шеи слабеют.
Ты стараешься не сдаваться, но голос и тело становятся бесполезными.
Несчастная женщина, чье здоровье подорвано,
Прислушайся к своим мыслям!
Следи за своим умом!
Думай! Наблюдай за телом!
Проверяй себя! Посмотри, что с тобой происходит!
Условия для обретения высокого рождения
Встречаются реже, чем звезды средь бела дня.
Условия для обретения низкого рождения
Встречаются чаще, чем свежее мясо.
Мучимая страхами голодных духов,
Ты погрязла в этом.
Прислушайся к своим мыслям!
Следи за своим умом!
Думай! Наблюдай за телом!
Проверяй себя! Осознай свое положение!
Берегись подобных вещей!

* * *

Услышав эту песню, женщина раскаялась и попросила прощения. Получив наставления Дхармы, она вступила на Путь.

Мила в земле варваров

В горных пещерах близ Ньям Ньинга Мила оставался недолго. Его дальнейший путь пролегал через местность, где жили неграмотные люди, говорившие на множестве разных наречий. Здесь он целый месяц медитировал в пещере для йогинов и давал поучения Дхармы множеству духов природы, а затем отправился искать учеников среди людей. Но обнаружилось, что местные жители больше похожи на животных, чем на представителей рода человеческого. Глубоко опечаленный, Мила спел такую песню:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация