Бывший главный целитель вмешался в разговор самым неприятным для графа фон Юрбаркаса образом:
– Вы болван, сэр Артур. Долгие годы, проведённые под вашим руководством, я был лишён удовольствия высказать эту печальную правду прямо в лицо, но сейчас, когда мы на равных, не могу себе отказать. Вы болван, сэр Артур!
Ректор Лунгдумского Университета обладал достаточной разумностью, чтобы попытаться перевести разговор в шутку:
– Приятно слышать непредвзятое и не связанное чувством долга мнение.
Дон Хорхе вяло отмахнулся и ответил норвайским ругательством:
– Идите в жопу, сэр Артур! Вы на самом деле проглядели магический талант леди Ирэны. И не оправдывайтесь смехотворными доводами о несостоятельности древних легенд – подтверждение этой древности вы имели удовольствие наблюдать лично.
– Ничего не видел! – помотал головой граф фон Юрбаркас. – Что вы подразумеваете под магическими способностями виконтессы Оклендхайм? Странную музыку неизвестного происхождения? У вас нет достоверных фактов, дон Хорхе.
– А внезапный паралич гвардейцев, попытавшихся задержать колдунью?
– Когда человека бьют ногами двадцать северных дикарей, то паралич может иметь и не магическое происхождение.
Дон Хорхе вздохнул и машинально потёр распухшее ухо, до сих пор отзывающееся болью на любое прикосновение и не поддающееся лечению при помощи магического искусства:
– Не злорадствуйте, граф.
Вчерашний скандальный бал в императорском дворце закончился не менее скандальным образом – грумантские студенты и примкнувшие к ним северные варвары покидали столицу империи шумно, безобразно и агрессивно. Кому первому в голову пришла мысль попытаться их остановить? Вроде бы герцогу Скорсезе, начавшему отдавать приказы растерявшимся гвардейцам. А потом, когда глава Шестиугольной Башни героически пал от удара изящной туфельки по печени, командование решил перехватить бывший главный лекарь. Примерно с тем же результатом, разве что били его по голове, пока милосердная виконтесса Оклендхайм не остановила увлёкшихся дикарей.
И столицу до сих пор лихорадило. Норвайцы во главе с грумантцами прошли Лунгдум насквозь от императорского дворца до Университета, и свидетели этого шествия по сию пору вздрагивают от испуга при воспоминании о невиданной жестокости варваров. Заступивший им дорогу отряд сторонников покойного Иоахима фон Зальца был вырезан с ужасающей быстротой – почти полсотни человек и пикнуть не успели, как отправились на вынужденную встречу с Небесными Богами и славными предками. По словам случайно оставшихся в живых свидетелей, виконтесса Оклендхайм пообещала уничтожить любого негодяя, осмелившегося встать между ней и её гардеробом, хранящимся в комнате университетского общежития.
Сам Университет, кстати, сдался варварам без боя и поэтому не пострадал. Теперь ректору придётся поломать голову над проблемой – болваны дежурные из-за собственной трусости сохранили цитадель науки, что само по себе достойно награды, но нарушили кодекс Университета, что подлежит немедленному и показательному наказанию. Многие тысячи лет сюда не ступала нога захватчика, и вот… Собственно говоря, захватчики повели себя достойно и, кроме винных погребов и рестораций, ничего не разграбили. Но вот сам факт… Печально.
– Итак, господа, что мы имеем? – герцог Скорсезе подвёл итог короткой свары управляющего императором триумвирата. – Мы имеем природную боевую ведьму, которую необходимо уничтожить, невзирая на потери. Не будем спорить о достоверности или лживости древних легенд – у нас нет времени проверять правильность любых теорий. Ведьма должна быть уничтожена, господа!
– Что вы предлагаете конкретно, сэр Мартин? – спросил граф фон Юрбаркас.
Лучше бы не спрашивал, потому что ответ обескуражил:
– Я не предлагаю. Я настаиваю, чтобы вы, сэр Артур, возглавили отправляемые в погоню за ведьмой войска. Она должна умереть в любом случае и любым способом. Остальные на ваше усмотрение, можете хоть в клетку посадить и жителям столицы за деньги показывать.
– Я ничего не понимаю в военном деле, – попробовал возразить граф фон Юрбаркас.
– Империя настолько давно всерьёз ни с кем не воевала, что в нём вообще никто не понимает, – отмёл возражения герцог. – Возьмёте всех своих студентов, два гвардейских полка, легион Управления Особых Дел и принесёте голову норвайской ведьмы.
– Она из Груманта.
– Это неважно, на такие мелочи мы отвлекаться не будем. Вы готовы выполнить свой долг перед империей, сэр Артур?
В глубине души граф фон Юрбаркас считал, что никому и ничего не должен. Наоборот, это ему задолжали за беспорочную службу на ниве приобщения благородного сословия к блистающим научным откровениям. Правда, вслух он произнёс совсем другое:
– Командование войсками подразумевает соответствующее звание. Согласитесь, что должность ректора звучит немного не воинственно для командующего двумя гвардейскими полками, легионом Управления Особых Дел и студенческим ополчением?
– Хотите стать маршалом, сэр Артур? – рассмеялся герцог. – Император сегодня же подпишет соответствующий приказ. Готовьте парадный мундир, граф!
* * *
Походная колонна норвайцев втянулась под сень великолепной буковой рощи, и ярл Ульдемир поклонился виконту Оклендхайму:
– Соблаговолите скомандовать привал, Ваше Величество? Место как раз подходящее, а вон там у ручья передовой дозор семейство кабанов заприметил. Не откажетесь от свежезапечённой кабанятины под красное вино, Ваше Величество?
Джонни раздражённо дёрнул плечом:
– Слушай, ярл, при каждом твоём титуловании у меня появляется с трудом преодолимое желание дать тебе в морду.
– Хорошее и здоровое желание, – рассмеялся ярл. – Оно обозначает, что вы становитесь всё ближе и ближе к народу, что не может не радовать. Датие в рыло королевской дланью в определённой степени является наградой, о которой потомки награждённых вспоминают с нескрываемой гордостью.
– Это почему?
– Так элементарно же, – охотно пояснил ярл Ульдемир. – Человеку никчёмному просто отрубают голову, а личное монаршее мордобитие обозначает полезность мордобоемого… э-э-э… мордобитиемого…. Короче, это человек заслуженный, и прикосновение высочайшего кулака к наказуемой морде подтверждает прошлые заслуги и свидетельствует о прощении имеющихся прегрешений.
– Бред, – сделал вывод виконт Оклендхайм. – Антинаучный бред и полная ахинея.
– Именно так оно и есть, Ваше Величество, – согласился ярл. – Но обстоятельства требуют, чтобы вы приняли на себя королевские обязанности прямо сейчас, задолго до прибытия в Галлиполиду и объявления её независимым королевством.
– У вас есть свой рикс! – Иван указал пальцем на ухмыляющегося Вову.
– Есть, – в очередной раз согласился ярл. – Но нашей целью является завоевание королевства для вас, не так ли?