Книга Опасные@связи, страница 21. Автор книги Сергей Соловьев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опасные@связи»

Cтраница 21
76. «Talk» (м. де М., в. де В.)

В. – Почему вы говорите, что Гарри – мой?

М. – Но раз мы собираемся в них вселиться – полагаете ли вы, что это я должна вселиться в Гарри?

В. – Вы собираетесь работать с Пенни? Мужчины никогда не были моей специальностью, вы уверены, что я справлюсь?.

М. – Боюсь, дорогой мой виконт, что мы недостаточно продумали с вами всю операцию. Я тоже никогда не была любительницей женщин – но речь ведь не об удовольствии. По крайней мере не для нас

В. – Полагаете ли вы, что нам сразу удастся в них вселиться? У меня нет в этом никакой уверенности. Подумайте, они впервые вместе! Не знаю, девственник ли Гарри, но даже если нет – насколько велик риск, что они вообще друг другу не понравятся. Меня это нисколько не удивит, принимая во внимание все это оборудование, достойное камеры пыток! По моим наблюдениям, различные способы мучать друг друга начинают интересовать людей в гораздо более зрелом возрасте.

М. – Право, до чего нелепо у них все устроено! Как я понимаю, два экрана в шлеме на таком близком расстоянии они должны воспринимать как один экран. Это маленькое окошко в углу экрана служит для контроля за состоянием партнера – точно, в одном шлеме там мужская фигурка, а в другом женская. Нам надо будет научится интерпретировать данные напрямую – зачем нам еще какие-то фигурки? Второе маленькое окошко… – это то, что у них называется «меню». На остальной части экрана… могут быть кадры по их собственному выбору или по выбору партнера. Но выбирать можно только из кадров, которые имеются в памяти компьютера Гарри…

В. – Действие начинается. Интересно, что они пили.

М. – А вы бы не отказались от хорошего коньяка?

В. – Если бы я пришел с холода, как они, я бы наверное предпочел виски.

М. – Вы заметили, какая у нашей Пенни некрасивая спина?

В. – А плечи – совершенно прямые…

М. – Грудь слишком тяжелая…

В. – Узкие бедра… Мускулистые ноги… Кожа очень загорелая, как у крестьянки…

М. – Но голова красивая, шея тоже ничего… Кисти рук, ступни – здесь чувствуется порода, насколько она могла сохраниться на этом новом континенте. Зато ваш Гарри – смешно сказать. Ростом ниже своей подруги, сутулый, в очках… Совсем не в моем вкусе.

В. – Будьте снисходительны, маркиза, прошу вас. А вдруг мне удастся в него вселиться… Не будем отвлекаться! Смотрите! Смотрите, чем этот мальчишка пытается пленить свою Пенни! Смотрите, что за кадры он демонстрирует ей!

М. – Вы правы, если так будет продолжаться, наша главная задача на сегодня – не дать им все испортить. Выбор кадров Гарри просто ужасен – и Пенни они совсем не по душе. Как я понимаю, синий цвет в контрольном окне указывает на ее крайне холодную реакцию. Она пытается заменить его кадры другими – по своему выбору. Но они ничуть не лучше!

В. – Мы должны вмешаться. Я сейчас найду что-нибудь в своем архиве. Мы можем подключиться и заменить их кадры своими.

М. – Вы уверены, что содержимое ваших архивов больше ей понравится?

В. – А вы думаете, что, познавая мир, я следовал тем же принципам, что и Гарри? Зачем мне собирать то, что хорошо знали уже в Вавилоне?

М. – Что же вы собирали?

В. – Войны, путешествия, курьезы наук, – но это не то, что сейчас нужно… секты и их ритуалы, наконец, зрелища, среди коих одни отличаются великой пышностью, а другие – необузданной фантазией. Я думаю, что для Пенни подойдет кое-что из зрелищ – из тех, что устраиваются для избранных.

Видеоряд (вместо реплики)

Пустыня. Желто-коричневая, как львиная шкура. Огромная, высотой с многоэтажный дом, пылающая человеческая фигура медленно кренится и падает. Крупным планом – толпа зрителей в том, что называется «optional clothes», т. е. в самых разнообразных одеждах и вообще без них. Люди с птичьми головами, головами хищников и т. д. Тела некоторых разрисованы яркими красками, порой не без юмора – женщины в нарисованных платьях, мужчины в нарисованных фраках… Вдали медленно движется автомобиль в форме банана.

Видеоряд (вместо реплики)

Обнаженная амазонка верхом среди осенней северной природы. Вороной конь, березки, дымно-зеленые сосны, печальные залысины дюн, коричневая река, по которой плывут желтые листья. По экрану проплывают, вспыхивая алым, строки стихов. Читатель может догадаться, что стихи на русском языке.


В. – Да. Вы обратили внимание, что его показатели тоже были хуже некуда, а теперь, особенно после этой амазонки, они улучшились?

М. – Вольно ему было хранить у себя сплошную порнографию. Не забудьте по крайней мере записать свои фильмы в его компьютер. И так он может встревожиться, не понимая, откуда они взялись.

В. – Но сейчас ему не до того. Мне придется и дальше управлять выбором изображений, иначе он снова все испортит. Пока он думает, что это подарок от Пенни, а она думает, что это он сам догадался и исправил положение.

М. – Следующее, чем нам надлежит заняться – это прикосновения. Костюмы, которые они надели на себя, хорошо приспособлены для имитации прикосновений. В материал вмонтированы специальные кулачки, которые могут создавать большее или меньшее давление на тело. Подключитесь к соответствующему модулю в компьютере и заблокируйте контроль со стороны Пенни и Гарри. Мы поработаем за них. Давайте все же я займусь Пенни а вы Гарри. Мы еле-еле успели предотвратить ссору между ними, положение, как вы понимаете, и сейчас очень деликатное. Думается, я лучше знаю, что может понравиться неопытной девушке – а вы, возможно, лучше моего понимаете, что может понравиться Гарри. Потом, когда наша власть над ними упрочится, обещаю, я дам вам возможность ближе познакомиться с нею. Признайтесь, вы не представляете, как мы сможем до конца осуществить наш план. Так что нам придется учиться на ходу.

В. – Мне не совсем ясно, как подобрать правильный ритм. Все ритмы, которые я могу позаимствовать у компьютера, очень отличаются от человеческих… А создавая специальных агентов, боюсь, мы начисто лишим себя надежды на осуществление наших планов.

М. – Давайте попробуем взять за основу ритмы их сердец. Вспомните морской прибой – поверхность огромных волн вся покрыта более мелкой рябью. Один из моих кузенов, адмирал, говорил мне, что поверхность более мелких волн вся покрыта еще более мелкими волнами, и этому нет предела. Пусть удары сердец Пенни и Гарри будут как бы гребнями больших волн, и вы наполняйте их своими ритмами, то усиливая, то ослабляя – и подчиняйте этим ритмам силу, с которой будут оказывать давление на их кожу бугорки, о которых мы говорили.

В. – Я попробую использовать стихи для создания основного ритма – стихи ведь сами в себе заключают ритм, даже если, как у нас с вами, нет тела, способного его ощущать.

М. – Не забывайте контролировать состояние Пенни и Гарри.

В. – Разумеется… Послушайте, Полина, этот диалог, который мы сейчас с вами ведем, при всей его приятности, невозможно узкий канал для обмена впечатлениями. Давайте лучше создадим особый интерфейс, чтобы не тратить время на разговоры. В принципе, это не очень отличается от того, как мы работали с агентами. Выделим для общения несколько компьютеров и будем использовать их для обмена агентами, единственной задачей которых будет передача впечатлений.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация