Выйдя из палаты, пошел узнавать насчет Сейджуна. Как выяснилось, они тут даже не знают его имени, соответственно, никто не оплачивает его лечение. Это значит — чуть только мужика немного подлечат, тут же вышвырнут на улицу. Разбираться с оплатой прям тут не стал — тогда ведь придется его настоящее имя сказать, ну или хоть как-то обозначить свой интерес, а насколько это безопасно, я не знал. Отпечатков его пальцев в базе полиции нет, значит не залетал, но опять же, всей картины я не знаю. Поручу Таро, делом больше — делом меньше… хех, справится.
Добравшись наконец до машины, покосился на соседнее сиденье, где лежала шкатулка, переданная мне Кагами. Вести серьезные разговоры со старым немцем было рановато, а вот навестить его просто так, вполне можно. А и "рановато" — понятие относительное, можно и поинтересоваться, что он вообще думает о Малайзии.
* * *
Зайдя обычным шагом в магазин, я слегка притормозил от увиденного. Как-то привык, что за прилавком либо Момодзи, либо сам Джернот Шмитт, а тут тот же Момодзи и некая молодая особа. Причем оба в похожих черно-красных костюмах. Раньше как-то не замечал у Момодзи рабочей одежды, всегда он был одет в повседневную, только с фартуком.
— Привет, Момодзи-сан, — поздоровался я.
Девушка еще раньше повернулась ко мне лицом, сложила руки у живота и сделала вежливый поклон. Ничего такого, стандартное действие работников. С Момо же я знаком достаточно долго и… достаточно близко, чтобы он не кланялся по поводу и без. Не подумайте ничего такого, мы не друзья-приятели, просто достаточно близко знакомы.
— Здравствуй, Синдзи-кун, — кивнул он мне в ответ. — Знакомься — моя сестра Танси Аки.
— Сакурай Синдзи, Танси-сан, — вежливо кивнул я.
— Приятно познакомиться, Сакурай-сан, — еще раз поклонилась она.
Лично я уже давно забил на попытки быть как все и отвешивать поклоны направо и налево. Раньше даже казусы из-за этого не раз случались, сейчас-то кому надо я не забываю кланяться. Да и то приходится признавать, что многие считают меня нагловатым или откровенным хамом. Но тут уж ничего не поделаешь, коробит меня от некоторых японских заморочек. Например, от поклонов совершенно незнакомым людям. Или слегка знакомым. Если же не "слегка", то уже и кланяться вроде как не надо. С моей колокольни, само собой. У меня эти прогибы как-то с детства ассоциируются с холопством, а уж на колени встать… Да, в Японии смысловая нагрузка таких действий другая, но уж что есть, то есть.
— А я уж было подумал, что ты девушку нормальную нашел, к себе подтянул, — усмехнулся я после обмена приветствий.
На что он скривился.
— Когда вам уже надоест шутить на эту тему?
Когда ты в ответ шутить начнешь. Но этого мы со Шмиттом тебе не скажем.
Был тут случай год назад, нашел он себе девушку. Сам я ее не видел, но Момо утверждал, что красавица писаная. И в этом она хороша, и там все здорово, и любим мы друг друга ну вот прям ах! В итоге, огнестрельное ранение при попытке ограбления. Догадайтесь, кто грабить пришел. Показательный момент, Момодзи мог и предать нанимателя, а получилось как в вестернах. Старый немец потом упоминал, что на записи с камер девка его помощника минут пять держала на мушке, пыталась уговорить помочь ей. Только вот не учла стерва, что даже под дулом пистолета он все равно успеет достать свою пушку и вышибить ей мозги через глаз. Момо хоть и не бахироюзер, но в тире зависает очень часто. Очень. Слава богу, рана не серьезная оказалась, да и вернувшийся из соседнего города Шмитт, немного офигев от ситуации, — а он наслушался про эту богиню, поверьте, побольше моего, — быстренько организовал Целителя, что самому парню было просто не по карману.
Вот с тех пор мы со Шмиттом и тормошим парнишку, чтоб совсем не закис. Может даже, не только мы.
— Да теперь уж пока не женишься, — усмехнулся я. — Герр Шмитт дома?
— Ага, — посмотрел он на лестницу, ведущую на второй этаж. — И даже не один. С внуком.
С шестнадцатилетним Нибори я даже встречался однажды. Ничего конкретного сказать про него не могу. Разве что на японца он не сильно тянет, при том, что и бабка, и мать у него из этой страны.
— Ммм… позовешь? Или мне лучше в другой раз зайти?
Вместо ответа он кинул взгляд на шкатулку в моей левой руке и просто кивнул, отправившись наверх. Вернулся через две минуты и, махнув на лестницу, пригласил:
— Можешь идти. Они там не сильно и заняты. В гостиной сидят.
Ну а сестра Момо за это время не вымолвила ни слова. Просто стояла статуей, изображая идеальную продавщицу. Видимо, все-таки есть какой-то опыт в подобной сфере услуг. Все они там под одну копирку.
Открыв дверь в гостиную, очередной раз за сегодня удивился. Слегка так. Дело в том, что парень, сидящий в одном из кресел, был точно не Нибори, а раз Момо сказал, что внук, получается, это Дэн Шмитт, его девятнадцатилетний брат, про которого я только слышал. А слышал я, что он недавно уехал в Германию, дабы прочувствовать, по словам Шмитта, разницу между двумя странами. И, видимо, прочувствовал, раз вернулся так быстро.
— Здравствуйте, герр Шмитт, — улыбнулся я старику. — Шмитт-сан, — легкий поклон парню.
— Здра-а-вствуй, Синдзи, — запнулся он при взгляде на шкатулку в моих руках. — Позволь представить тебе моего старшего внука — Шмитт Дэн, — произнес он его имя-фамилию на японский манер, то есть сначала фамилию, а потом уже имя.
Тем самым показывая мне, что Дэн, несмотря на деда, больше японец, чем немец.
— Приятно познакомиться, — кивнул я Шмитту-младшему, — Сакурай Синдзи, — и еще один поклон с дежурной улыбкой.
— Аналогично, Сакурай-кун, — встал он и немного поклонился, после чего сел обратно.
— Герр Шмитт, — повернулся я обратно к старику, — у меня сегодня не совсем обычный подарок, — приподнял я руку со шкатулкой. — Сможете отгадать, что это?
И, подойдя к вставшему старику, передал подарок Кагами.
— Хм, — заглянул он в шкатулку. Чуть больше минуты разглядывал содержимое, приближая, отдаляя и принюхиваясь. И вдруг резко поднял голову, глядя на меня. — Неужели… — и вновь уткнулся в шкатулку. — Похоже. Нет-нет, — посмотрел он на меня, — предположения есть, но угадать просто на глаз сложновато.
Я припомнил, что мне говорила Кагами. Ничего про "на глаз" там не было.
— Этот чай мне дала Кояма Кагами, — улыбнулся я чуть шире. Все-таки приятно удивлять знакомых. — Специально для вас.
— С чего это такая честь? — спросил он удивленно.
— Да как-то так, — усмехнулся в ответ. — Посмел обмолвиться, что в знаниях о чае вы, возможно, даже ее превзойдете.
— Это, конечно, лестно… что ж, придется постараться и не посрамить гордость семьи Шмитт. Так заваривать-то можно? — слегка наклонил он голову.
— Конечно, иначе смысл мне его сюда тащить было? Кстати, если угадаете, Кагами-сан сказала, что вас ждет кое-какой подарок. А так как чая у нее много… — развел я руками. — Сами понимаете. Побороться вам придется не только за гордость.