Неожиданно дверь распахнулась и на улицу выскочила ее соперница, расфуфыренная в пух и прах. Она остановилась, с нетерпением глядя по сторонам.
– Алла… – прохрипела Варвара, – помоги…
Перова увидела ее и ахнула:
– Господи, Варя! Ты же давно ушла! Что с тобой? Тебя избили?
– Там маньяк. Он напал на меня, хотел изнасиловать. Звони в милицию! – крикнула Абрикосова, впервые радуясь при виде соперницы.
Тут из своего джипа выбрался Габриэль с окровавленным лицом.
– Стерва… – прохрипел он.
– Алла, это он…
Перова изумилась еще больше:
– Да что здесь происходит? Кто вас так отделал, ребята? Одна на ногах не стоит, у другого череп пробит…
– Она сумасшедшая! Я договорился здесь встретиться с балериной и провести с ней ночь, а эта чокнутая чуть меня не убила! – пояснил Габриэль, глядя на Варвару, сжавшуюся калачиком и прильнувшую к ногам Аллы, словно к постаменту памятника.
– Постой-ка! Ты от Костика? – спросила девушка.
– Да, – перевел на нее взгляд Габриэль.
– Ну ты и даешь! – Алла начала хохотать как ненормальная. – Бывает же такое! Значит, ты к нашей моралистке-недотроге привязался с такими пошлостями? Дорогой мой, ты же со мной договаривался, а я задержалась у шефа. Ну да, немного опоздала… А ты вон какой! К другой девушке пристал! Нашел к кому…
Перова снова закатилась от смеха. От ее недавнего желания подружиться с Варей не осталось ни следа. Девушка с головой, как говорится, себя выдала.
– Так это вы? – настала очередь Габриэля удивляться. – Значит, я должен был встретиться с вами?
– Конечно! Я моложе и красивее, а у Варьки вдобавок к возрасту еще и очень сложный характер. Да и для секса она закрыта. У нее, кроме друга-гомика, мужчины рядом не наблюдается. И как же наша принцесса пережила случившийся конфуз? – продолжала радовать своим «искрометным юмором» Аллочка.
– Как же я так? Простите! – Габриэль попытался поднять Варвару с асфальта, щедро окропив ее своей кровью, так как от растерянности забыл, что руки у него в крови.
– Отстаньте от меня! Маньяк! – выдохнула Абрикосова, отползая в сторону.
– Ой, я не могу! Оставь ее в покое, дорогой. Она у нас гордая, ничего, сама доползет… Ну так что, поедем? – обратилась Аллочка к Габриэлю.
– Я несколько не в форме, боюсь, вечер испорчен, – ответил тот.
– Такой мускулистый, высокий, сильный – и не в форме? Ну же, посмотри, от чего отказываешься! – Лихая девица, недолго думая, обнажила свою великолепную грудь, которая выглядела очень впечатляюще.
– Да, я вижу, от чего отказываюсь, – в некотором замешательстве произнес бывший подполковник. – Но не могу. У меня явное сотрясение мозга!
– Жаль. Ну что же… В другой раз? – стрельнула глазами Аллочка, запахиваясь.
– Обязательно.
И именно в этот момент Варвару вырвало от боли.
– Тебе плохо от зависти при виде моих прелестей? – засмеялась Алла и покинула «сцену», громко цокая каблуками.
– Мы остались одни, – глухо сказал Габриэль.
– Пошел ты, – с той же интонацией откликнулась Варя.
– Слушай, давай не будем ссориться. Ты пробила мне голову, мы квиты.
– Было за что! – огрызнулась балерина.
– Согласен. Послушай, ты тоже явно сильно пострадала, выпав из машины, поэтому давай-ка я отвезу тебя и себя – в больницу, – внес здравое предложение Габриэль.
– Я здесь лежу, так как ты, идиот, сломал мне ребра и что-то окончательно нарушил в спине! – со злостью бросила Варя.
– Я не хотел.
– Это не утешает.
– Такая нелепость! – развел он руками.
– Хорошо. Только не прикасайся ко мне, любитель клубнички! Ты мне противен! – честно сказала Варвара и попыталась встать. Но ее почему-то сильно шатало.
Габриэль удержал балерину, схватив за локоть. Варя тут же закричала, чтобы он не трогал ее своими грязными руками, и немедленно начала заваливаться в сторону. Габриэль больше не стал ее слушать, а просто поднял на руки и понес к машине.
– Маньяк! – отбивалась Абрикосова.
– Послушай, ты, чокнутая! – Габриэль, усадив ее на сиденье, взял за плечи. – Да, ситуация вышла потрясающе неприятная. Скабрезная, я бы сказал. Но что произошло, то произошло! Я противен тебе, ты не нужна мне. Я обещаю, что пальцем тебя больше не трону, раз тебе это не надо. Я обычно общаюсь, как ты уже поняла, с другим сортом женщин, которым надо. А сейчас едем в больницу!
Подполковник в отставке пристегнул тщедушное тельце балерины ремнем безопасности, обошел машину и сел за руль.
– А что ж ты не побежал за той, которая дала бы тебе то, чего ты так жаждал? А, мистер маньяк? – съехидничала Варвара.
– Вот уж я и влип… – покосился на нее Габриэль. – Куда я побегу? Ты же мне голову проломила!
– И правильно сделала! Спасибо скажи, что не убила, – улыбнулась Варвара. – Надо было еще и по причинному месту ударить.
– Откуда столько злости?
– Откуда столько грязи? – задала встречный вопрос Варя.
– А я жене не изменяю, и это моя личная жизнь, – огрызнулся мужчина.
На какое-то время они замолчали.
– А ты чего за мной пошла? – покосился на нее Габриэль. – О каких деньгах речь шла?
Варвара только вздохнула.
– Расскажи.
– Я даже не знаю, как тебя зовут, – вяло обронила балерина, глядя в темное окно.
– Габриэль. Габриэль Виленович Висконти.
– Мать моя…
– Мой отец – итальянец, – пояснил Габриэль. И, тоже вздохнув, добавил: – Довольно трудное у меня имя для общения.
– А если мне не хочется с тобой общаться? – с вызовом произнесла Варя. – Не люблю таких мужчин, наглых и…
– Грязных?
– Именно, грязных, – кивнула она.
– А ты танцуешь только партию белого лебедя? – покосился на нее Габриэль.
– Ишь какой прозорливый! – ехидно воскликнула балерина.
– Угадал, – хмыкнул бывший следователь. – Так расскажи, дорога дальняя.
И Варя поведала ему историю, произошедшую с ней в трамвае.
– И что молчишь? – спросила Абрикосова через некоторое время, потому что спутник никак не отреагировал на ее рассказ.
– Думаю. Знаешь, я узнаю по своим каналам, правда тот парень пытался спасти мать или нет. То есть действительно ли больна женщина, чист ли он.
– А у тебя есть свои каналы? – удивилась Варя.
– Еще какие! – заверил Габриэль. – Я много лет проработал в следственных органах. Я – подполковник милиции.