Сара сидела за кухонным столом. Глаза у нее были заплаканные, лицо распухло от слез. «Вероятно, мама ей уже все рассказала», — подумала Эмили. На столе лежали карандаши и бумага. Пока отец со старшими детьми ездили в клинику, малышка рисовала Рэда.
Увидев Нила с лопатами в руках, Сара вновь залилась слезами. Кэрол присела рядом, постаралась утешить, как могла.
Боб отхлебнул чаю, заботливо приготовленного женой, тоскливо поглядел на сына.
— Что подумал бы обо мне Джим, узнай он, что его пес умер! Ведь он доверил мне его судьбу.
— Ты сделал все, что мог, да и Рэд умер как герой, — заметила Кэрол, поглаживая Сару по плечу. — Он спас Нила из огня.
— Пап, — подал голос Нил, — мистер Бэрчел оставил тебе немного денег на содержание Рэда. А нельзя пустить их на восстановление сарая?
Боб покачал головой.
— Нет, так нельзя. Да и вряд ли мне позволят это сделать.
— Тогда пусти их на приют.
— Нет. — Боб ненадолго задумался. — Мне кажется, мы вообще не должны брать эти деньги. Я посоветуюсь с адвокатом Джима, и если он не будет против, перечислю эту сумму в фонд Общества защиты животных.
Похоже, все были согласны с Бобом.
— Пап, но ты все же собираешься отстроить сарай? — спросил Нил. — Ведь мы останемся здесь, не так ли?
Боб открыл было рот, но тут раздался звонок в дверь.
— Кого еще принесла нелегкая? — не выдержала Кэрол.
Эмили вскочила с места:
— Я открою.
Девочке показалось, что земля уходит у нее из-под ног. На пороге стоял мистер Пай из страховой компании.
Глава 10
— Пап! — закричала Эмили.
Завидев посетителя, Боб замер как вкопанный.
— Здравствуйте, мистер Пай. Проходите, пожалуйста.
Мистер Пай тщательно вытер о коврик свои начищенные до блеска туфли. Как и в прошлый раз, его постная физиономия ничего не выражала. Боб провел его в кухню.
— О, Господи, — вздохнула Кэрол. — Может быть, нам лучше поговорить в конторе?
Казалось, Боб не знал, что делать. Его мысли все еще были заняты Рэдом.
— Не беспокойтесь, — заметил мистер Пай, — я ненадолго. Как поживаете, миссис Паркер?
— Присаживайтесь, пожалуйста.
— Благодарю, — мистер Пай аккуратно поддернул брюки, чтобы они не вытягивались на коленях. Паркеры, включая Сэма, смотрели на него так, как будто он вот-вот всех перекусает. «Впрочем, дела не так плохи», — подумал Нил. Если бы мистер Пай собирался обвинить отца в злонамеренном поджоге, он не стал бы рассиживаться на его кухне.
— Наверное, вам приятно будет узнать, что наше расследование причин пожара закончено, и его результаты не противоречат выводам местной полиции. Завтра вы получите копию официального заключения, но я решил, что вам захочется узнать как можно скорее, — он помолчал. Нилу показалось, что он намеренно выдерживает паузу. И действительно, мистер Пай выдавил из себя некое подобие улыбки: — Мистер Паркер, вам не о чем больше беспокоиться.
Боб как-то разом обмяк, откинул голову на спинку стула.
— Причиной возгорания в вышеозначенном помещении стала неисправность скрытой электропроводки. Этакая бомба с часовым механизмом в стене. Этого никто не мог предугадать, и потому и винить некого.
— Это замечательно! — воскликнула Кэрол.
У Нила будто камень с души свалился.
Даже Боб заулыбался.
— Значит, это не мистер Кенделл, — прошептала Эмили на ухо брату. Нилу показалось, что она слегка разочарована. Надо же, как она взъелась на этого горе-фермера! А он оказался не злодеем, а всего лишь дельцом, не гнушающимся извлечь выгоду из их несчастья. Правда, лучше он от этого не стал, по крайней мере, в глазах Нила.
— И что теперь? — спросил он.
— В ближайшие дни вам будет выплачена страховка, которая полностью покроет стоимость сарая и возместит любые другие убытки, явившиеся результатом пожара. Можете начинать расчищать пепелище. А я пошлю копию нашего заключения в городской совет.
— Спасибо, мистер Пай, — сказал Боб. — Вы нас очень обрадовали. Мы вам искренне признательны за то, что вы нашли время зайти к нам.
Мистер Пай отодвинул стул.
— Не стоит благодарности. Если вам понадобятся какие-то сведения, не стесняйтесь, звоните.
Он снова пожал руку Кэрол, и Боб провел его к выходу.
— Вот здорово! — воскликнула Эмили.
— Очень мило с его стороны, — заметила Кэрол. — Нил, если мне не изменяет память, ты называл его «ужасным типом», не иначе.
— Неужели? Не помню, — пожал плечами Нил.
— Теперь у нас не будет сложностей с местным советом, — радостно сообщила Кэрол.
— И нам не придется отказываться от питомника! — Нилу хотелось и петь, и танцевать одновременно. — Значит, мы остаемся?
— Остаемся, — подтвердил отец. — Теперь можно сказать Эдди Томасу, чтобы он приступал к строительству сарая. Мы сумеем ему прилично заплатить.
Дети радостно загалдели, даже Сара вытерла слезы и присоединилась к общему веселью.
— Значит, мистеру Кенделлу не удастся испоганить Комптон большим супермаркетом! — добавила Эмили.
Снова раздался звонок в дверь. Удивительно, как это Нилу удалось расслышать его в таком гаме. Нил пошел открывать, и вскоре вернулся с Эдди Томасом.
— По какому случаю веселье? — поинтересовался Эдди, пропуская вперед невысокую женщину в ярком шарфике. — Вам можно составить компанию?
— Здравствуйте, Эдди! Как хорошо, что вы зашли, — сказал Боб. — У меня отличные новости. Страховая компанию выплатит нам деньги, так что можете приступать к работе когда пожелаете.
— Это замечательно, — рассмеялся Эдди, — но я пришел по другому поводу. Хочу познакомить вас с моей женой, Морин. Дорогая, добро пожаловать в «Питомник на Королевской улице»!
Морин с Бобом пожали друг другу руки.
— Мы по поводу той маленькой собачки, — пояснила Морин. — Когда Эдди мне о ней рассказал, я решила, что мы непременно должны на нее посмотреть. Ведь ее еще не забрали?
— Нет, не забрали, — рассмеялся Боб. — Если честно, у меня было черное подозрение, что Эдди решит ее взять.
— В нашем доме все решения принимаю я, — Морин лукаво улыбнулась мужу.
— Да-да, ты настоящий тиран! — отпарировал тот.
Стало ясно, что Блэки уже нашла себе новых хозяев. Стоило только открыть вольер, как она бросилась к Морин, и вскоре уже блаженствовала у нее на руках. В порыве благодарности Блэки стала лизать Морин лицо; та со смехом уворачивалась.