Книга Мой верный друг Тэм, страница 42. Автор книги Бобби Пайрон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой верный друг Тэм»

Cтраница 42

— Могу я поехать к Чейен? — спросила я, засунув голову в окно грузовика.

Она покачала головой и открыла дверцу со стороны пассажирского сиденья.

— Не сегодня, солнышко.

— Но, мама…

Она похлопала по сиденью.

— Никаких «но», юная леди. Заводи сюда свой корабль.

Она засмеялась, как будто это была самая смешная шутка в мире. У меня вылезли глаза из орбит, и я помахала Чейен рукой, давая знак ехать домой.

— Что на тебя нашло? — проворчала я.

— Большой сюрприз, — сказала мама, улыбаясь, как кот, проглотивший канарейку.

Мое сердце быстро застучало в груди.

— Папа приехал?

Ее радость поутихла.

— Нет. Но у меня второй по значению сюрприз.

Я замерла. Какие-то новости о Тэме? Меня как будто пронзило током. Может, кто-то позвонил?

— Это… — Я не могла выговорить ни слова.

— Потерпи и увидишь, — произнесла мама.

Я затаила дыхание, пока мы ехали через город. Я еще никогда в жизни не видела так много станций техобслуживания и ломбардов. Наконец мама свернула на парковку возле автобусной станции Грейхаунд. Заглушив двигатель, она посмотрела на меня и улыбнулась.

Я фыркнула.

— Не понимаю, — проговорила я, — какое отношение автобусная станция имеет к Тэму?

Мама практически выпрыгнула из грузовика.

— Идем, Эбби. Там тебя кое-кто ждет. — Она протянула мне руку.

Кто-то ждет? Значит, это не Тэм. Я нехотя пошла следом за мамой.

Она обняла меня. Я тащилась рядом с ней ко входу на автобусную станцию. А потом мне в голову пришла другая мысль: а вдруг кто-то нашел Тэма и отправил его домой на автобусе? Я однажды читала о таком случае.

Я вырвалась из маминых рук и побежала в здание.

Там, в самом центре зала ожидания, улыбаясь до ушей, стояла бабушка.

Она протянула ко мне руки.

— Иди сюда, Эбби, дорогая!

Мое сердце рухнуло, как кирпичная стена. Как я могла быть такой дурой?

Мама слегка подтолкнула меня. Я обняла бабушку и зарылась лицом в ее пальто, чтобы она не видела моих слез. От нее пахло домом.

— Боже мой, — сказала бабушка, то и дело высовывая голову из окна грузовика. — Вы когда-нибудь видели такие высокие здания?

Сказать вам по правде, встретить бабушку на автобусной станции в Нэшвилле было таким же чудом, как если бы я увидела там Тэма. Я никогда не слышала, чтобы бабушка покидала Хармони-Гэп. Но она здесь и говорит, что не уедет, пока папа не вернется домой.

Я показала на действительно высокое здание с заостренными краями на крыше.

— А вон там находится одна из крупнейших американских телекоммуникационных компаний — «ATT». Моя подруга Чейен говорит, что здание похоже на голову Бэтмена.

Бабушка засмеялась.

— Она права.

Глаза бабушки, такие же, как и у папы, светились любопытством. В них не было страха, как у меня, когда я впервые увидела большой город.

Мы проехали супермаркет «Харрис Титер».

— Продукты купим завтра, — сказала мама. — Что вы хотите сегодня на ужин?

Я хотела немного бабушкиного приготовленного на скорую руку печенья, и курицу, и яблок, запеченных в тесте. И, может быть, еще яблочный пирог и…

— Пиццу, — объявила бабушка. — С дополнительной порцией пеперони и оливок.


В тот вечер мы сидели втроем в кухне, доедая пиццу. Даже мама съела два куска, в перерывах задавая бабушке сотни вопросов о каждой из лам.

— Они в порядке, Холли. Я тебе клянусь, — сказала бабушка. — О них забочусь не только я, но и мистер Сингер с Оливией, и ламы разбалованы, как малые дети.

Мама вздохнула и вытерла глаза.

— Я очень по ним скучаю, — призналась она.

Бабушка рассказала нам последние новости.

— Самая главная новость, — произнесла она, — дети стариков мистера и миссис Суттер въехали в их дом.

Старая ферма семьи Суттеров находилась между нашей фермой и домом Оливии и ее дедушки.

— Я помню, что миссис Суттер умерла несколько месяцев назад, — сказала мама. — Я еще думала, будут ли их дети жить на ферме или продадут ее.

— Их сын переехал туда со своей семьей из Калифорнии. Он говорит, что собирается возродить старую ферму рождественских елок.

— А у них есть дети? — спросила я.

— Четверо! — Бабушка лучезарно улыбнулась. — Новорожденная девочка Жасмин, четырехлетняя девочка Сани и близнецы — мальчик с девочкой, которых зовут Форест и Ривер. Они твоего возраста.

У бабушки был мечтательный вид.

— Давно уже в Уальд-Кэт-Ков не было столько молодежи.

— Они хорошие? — спросила мама.

— Очень хорошие, — ответила бабушка. — Вчера они пригласили меня, Оливию и мистера Сингера в гости на ужин. Мы замечательно провели время. Оливия и девочка-близняшка, Ривер, очень подружились.

Я фыркнула.

— Оливия ничего мне об этом не писала.

В тот вечер впервые за долгое время мы с бабушкой расчесывали друг другу волосы перед сном. Она собиралась спать со мной.

Я рассказала ей обо всех школьных друзьях, особенно о Чейен Риверс.

— И знаешь что, бабушка?

— Что, дорогая?

— Сначала все в школе ее боялись и даже не пытались с ней подружиться. Но оказалось, что она очень застенчивая.

— Правда? — Я почувствовала, что бабушка улыбается, стоя за моей спиной и расчесывая мне волосы.

— Ха-ха, — сказала я. — А теперь Чейен играет с нами на перемене и не носит больше ужасную черную одежду, и никто ее не боится. И я все еще ее лучшая подруга, — добавила я.

Бабушка похлопала меня по плечу.

— Ты и для Оливии все еще лучшая подруга.

Я обернулась и обняла бабушку.

— Я так рада, что ты приехала, бабушка.

Она поцеловала меня в макушку.

— Я тоже, солнышко. Ты даже не представляешь, как я по вас соскучилась.

Глава 36 ТЭМ

— Ну как, сегодня дозвонилась? — спрашивала Джули каждый день, когда приходила в приют для животных после школы.

И каждый день Дороти Поллард качала головой.

— Только автоответчик. Снова.

Прошла уже неделя, с тех пор как они обнаружили у Тэма микрочип. Джули надеялась, что его семья уехала куда-то отдыхать, поэтому никто не берет трубку. Но Дороти знала: с каждым днем у них остается все меньше шансов найти хозяев этого пса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация