Книга Всадник для дракона, страница 37. Автор книги Александра Лисина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Всадник для дракона»

Cтраница 37

Молодой лорд помолчал, после чего все же признался:

— А я рассчитывал на поединок с наставником. Но вместо этого мне тоже досталась «живая» картина. А на ней — замок, крыша и дракон; точно такой же, как у нас, из камня. Я должен был заставить его ожить.

Я прижала к себе замершую девочку и удивленно подняла взгляд.

— Я не смог, — жестко ответил Риер на мой невысказанный вопрос. — Хотя откуда-то знал, что мне это по силам!

Вдохнуть жизнь в бездушный камень? В огромную статую, которую даже просто нагреть проблематично? Не слишком ли тяжелое испытание для парня, у которого настолько слабый магический дар?

— Я чувствовал это, — насупился лорд, словно ощутив мое недоверие. — Знал. Мне просто не хватило сил.

— В твоей картине были наведенные ощущения? — поинтересовалась я.

Риер вздрогнул, потом задумался и наконец чуть посветлел лицом.

— Не знаю. Возможно. Тогда я не мог здраво оценивать свои силы.

— Тисса, а у тебя?

Девочка шмыгнула носом и, утерев выступившие слезы, расстроенно мотнула головой.

— Не помню. Не обратила внимания. Я так испугалась за дракончика…

Рядом с Риером бесшумно возникли и так же тихо открылись еще две двери, откуда вывалились ошарашенные, взъерошенные мальчишки в помятой форме. Завидев нас, они, не сговариваясь, застыли, а затем с недоумением переглянулись.

— Матиас?

— Иридан? Риер? Хейли?!

— Тисса, и ты тут? — озадаченно протянул Иридан, запустив пятерню в свои и без того взлохмаченные волосы. — Во дела-а… А я чуть было не решил, будто меня одного так приложило, что пришлось к целителям обращаться!

Я встала, продолжая держать Тиссу за руку.

— Кажется, нам всем досталось. Что у вас было за испытание?

Парни насторожились и насупились, будто я уличила их в чем-то плохом. А затем зыркнули в сторону задумчивого Риера и, только получив от него подтверждающий кивок, неохотно начали говорить.

— Картина, — буркнул Иридан, засовывая руки в карманы брюк. — Дурацкая до отвращения.

— И у меня, — фыркнул Матиас, блуждая взглядом по белоснежным стенам коридора. — Если бы точно не знал, что иллюзия, спятил бы в этом каменном гробу. А то и помер по-настоящему, когда там закончился воздух.

— Тебя что, замуровали? — испуганно прошептала Тисса, стиснув мою руку.

— Что-то вроде того. Я поначалу не дергался — у нас дома много похожих пещер. Я в них все детство провел, вдоль и поперек излазил и думал, что меня этим уже не испугаешь. Но когда меня впихнули в эту щель… Мерзко чувствовать себя беспомощным червем: орать нельзя — свод может обрушиться, теснота такая, что даже пальцем шевельнуть сложно. Но в то же время по ногам все время струится вода. Я сперва терпел, ждал, пока появится намек на задание. Потом понял, что надо выбираться. Попробовал магией пробить выход — так меня чуть не похоронило заживо. Попытался вывинтиться через низ или верх, но проход оказался слишком узким. Зацепиться не за что. Снаряжения нет. Даже рубаху и ту отобрали! А края у скалы острые — чуть дрыгнешься, как тут же кожу рассекают до кости. Пришлось нащупывать слабое место и давить остатками магии туда. Проковырял небольшой ход, чтобы хоть воздух поступал, обрадовался, начал рыть дальше, но перестарался, и его вскоре завалило. А второй я сделать не успел — силы закончились. Так и промучился, пока сознание не потерял. А очнулся уже тут, живой. Вот и вся история.

— У меня не лучше, — скривился Иридан, отряхнув несуществующую пыль с рукава своей куртки. — На дне озера оказался. В мешке. К ногам камень привязан, веревка от магии зачарована. Руки спутаны, будто я вор какой. Во рту — кляп. А вокруг красты [2] плавают… Весело побултыхался, одним словом. Чуть с ума не сошел, пока всех тварей не перебил. Само собой, на ощупь — ничего ж не видно. Как вцепится в меня кто-то, так я по тому месту и бил. Иногда попадал, чаще промахивался. Хорошо, стая оказалась небольшой. А потом магия закончилась и заклинание воздушного пузыря — единственное, что мне неплохо дается, — перестало работать. Но еще до этого появилась вторая стая крастов, и теперь мне все время кажется, что кто-то жрет меня заживо.

Мы угрюмо помолчали, думая каждый о своем. Я, если честно, была в шоке — не ожидала от наставников такой жестокости. Остальные, судя по всему, еще не отошли от переживаний. А потом откуда-то издалека раздался сердитый голос Элая:

— Так вы идете или нет? Время уже на исходе!

— Куда это нас? — встрепенулся Иридан, машинально нащупывая что-то на поясе.

— Понятия не имею, — хмуро отозвался Риер, но первым двинулся следом за убежавшим далеко вперед целителем. — Элай толком ничего не сказал, но я так понял — нас ждет еще одно испытание.

— Если оно будет таким же, как первое, я точно постараюсь кого-нибудь прибить. Хватит с меня гробов, — проворчал Матиас, раздраженно запахнув куртку и неспешно направившись за нашим лордом. Вместе с ним сдвинулся с места и Иридан, бурча себе под нос что-то весьма нелестное в адрес учителей.

Мы с Тиссой промолчали, но делать нечего, пришлось тоже идти. И лишь когда длинный, постепенно сужающийся коридор вывел нас к большим распашным дверям, в щель между которыми радостно било солнце, девочка внезапно сказала то, на что никто больше не обратил внимания.

— А нам уже можно друг с другом общаться? Запрет на обсуждение снят? Да, Хейли?

При виде нас Элай прекратил метаться возле дверей и воззрился на шедшего впереди Риера с таким неодобрением, будто тот был в чем-то виноват.

— Самое интересное пропустим, — проворчал целитель, дождавшись, когда мы подойдем все. — Вам-то что — еще насмотритесь, а у меня, между прочим, последняя практика в Школе.

— На что мы насмотримся? — со свойственной ему невозмутимостью осведомился молодой лорд. Но Элай только раздраженно отмахнулся и, отвернувшись, с силой толкнул дверные створки.

Солнечный свет ударил по глазам с такой силой, что я против воли зажмурилась. Одновременно в коридоре дохнуло морозной свежестью. Мощный порыв ветра тут же отшвырнул двери обратно, едва не зашибив остановившегося на пороге целителя, но тот лишь буркнул что-то невнятное, щелкнул пальцами, и тяжелые створки, которые должны были снести его с ног, мгновенно замерли в одном положении, недовольно скрипя и подрагивая от невидимого напора.

— Быстрее давайте, — проворчал парень, отступая в сторону и освобождая проход. — Ветер тут всегда ураганный — горы. Проходите и сразу вставайте в крайний левый ряд. И смотрите под ноги — сюда иногда всякий мусор заносит.

С трудом разлепив веки и проморгавшись, я приложила ладонь к глазам, чтобы солнце не так слепило, осторожно сделала несколько шагов, прикрываясь спиной Риера как заслоном от сумасшедшего ветра. Поежилась от пронизывающего холода, торопливо застегнулась на все пуговицы. А затем осторожно выглянула из-за плеча парня и… остолбенела.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация