Книга Полукровка, страница 31. Автор книги Светлана Кулакова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полукровка»

Cтраница 31

Кэтлин оставалось только согласиться с этим предложением. В конце концов, так она сможет и заработать, и обеспечить себе место на следующей ярмарке. А там, кто знает, может, у неё, и правда, получится торговаться с местными фермерами. Для этого Марк обещал научить её нескольким полезным трюкам, к которым и сам нередко прибегал при продаже или покупке скота. По дороге домой женщина чувствовала внутренний страх и смятение от того, что ей предстояло освоить территорию, издавна занятую мужчинами. Но ведь когда-то она решилась жить на ферме. Участие в ярмарках было обязательной частью такого существования. К тому же, Стивенсоны ей помогут.

Кэтлин вновь остро почувствовала нехватку своего дяди. Будь он рядом, ей бы не пришлось ездить к соседям с просьбой о помощи. Он был одним из лучших скотоводов во всей округе. На ярмарке его отсутствие не останется незамеченным. И даже племянница не сможет его заменить. А Майкл слишком молод для этой роли. Что делать с индианкой женщина даже не представляла. Её появление могло быть воспринято крайне негативно после недавнего происшествия. Но им нужны будут все свободные руки. Особенно для традиционного показа быков на арене. Кэтлин с благоговейным трепетом окунулась в свои детские воспоминания. Будучи ребёнком, она чувствовала ужас и восторг одновременно, когда смотрела на клубы пыли, которые поднимали эти огромные животные, выбегая на вытоптанную тысячами копыт площадку. Там они метались по бесконечному кругу, пока какой-нибудь заезжий бородач не тыкал в них жирным пальцем, оглашая всем свой выбор. После этого их увозили в новое стадо или отправляли на мясо.

Самые большие и опасные быки участвовали в ковбойском родео. Возможность стать калекой обычно не останавливала молодых смельчаков, а только раззадоривала их. Кэтлин прекрасно помнила случай, когда рассверипевший бык насадил ковбоя на рога, а потом перекинул его через изгородь. Страшное зрелище истекающего кровью молодого парня на всю жизнь отпечаталось в её сознании. Но такие шоу собирали много зрителей и приносили прибыль, поэтому отменять их никто не собирался. Арчибальд иногда приговаривал, что и сам бы поучаствовал в родео, будь он помоложе.

В разговоре с мистером Стивенсоном женщина намеренно не упомянула про Мию, опасаясь его реакции. Поначалу она предполагала, что Марк просто заберёт на продажу часть их стада. Тогда девушку можно было на время спрятать. Но ситуация изменилась. Кэтлин оставалось только надеяться, что её сосед не один из тех головорезов, которые охотятся на индейцев. Что ж, скоро она это узнает.

* * *

Время до ярмарки пролетело незаметно. Брауны благополучно высадили в огород всю домашнюю рассаду, прилежно поливая её прохладными вечерами, когда яркое весеннее солнце опускалось за горизонт. Краткосрочная жара сменилась длительной прохладой и снова установилась тёплая приятная погода. Коровы и лошади с удовольствием наслаждались бурно растущей зелёной травой и кустарниками, пока не пришла иссушающая летняя жара. Весенние телята и жеребята крепли на глазах. Сочная растительность позволила им набрать здоровые округлые формы перед началом ярмарки. Кэтлин уже чувствовала, что ей будет нелегко с ними расстаться. Да и дети сильно привязались к маленьким забавным животным, даже придумали им клички. И всё же часть из них предстояло продать новым хозяевам. Взрослые, вероятнее всего, пойдут на мясо, а молодняк – на потомство. Браунам, в свою очередь, тоже необходимо было приобрести нового бычка для обновления крови. Арчибальд не раз говорил об этом перед смертью. В покупке его племянница очень надеялась на опыт и помощь соседа, боясь ошибиться в определении возраста и здоровья животного. Случаи продажи больной скотины бывали нередки.

Стоял очередной погожий денёк, и утреннее солнце, ещё не добравшееся до середины неба, приятно пригревало. Мия привычно выгоняла стадо на прогулку, когда увидела скачущих всадников. Двое белых мужчин быстро приближались к ней. Один из них, тот, что был постарше, показался ей знакомым. Одной рукой он управлял лошадью, вторую держал наготове возле револьвера. Подъехав ближе, всадник удивлённо уставился на индианку из-под полей своей пыльной шляпы. Наконец, он опустил руку и громко спросил сбившимся от скачки голосом:

– Эмилия Джонсон?

Девушка смотрела на него долгим молчаливым взглядом, словно и не собиралась отвечать. Но ей нужно было узнать цель их визита, поэтому пришлось заговорить:

– Да. Это я.

– Я так и знал. Я видел тебя как-то в городе, когда ты приезжала со шкурами. Слышал, что у тебя самые лучшие шкуры. Теперь ты решила поработать на ферме?

– Может быть, – уклончиво ответила индианка. – А вы кто?

– Я Марк Стивенсон. Это мой сын Кристиан. Мы приехали к миссис Браун. Она дома?

– Да. Как раз сейчас готовит обед.

Мужчина задумчиво кивнул и тронулся с места. Второй всадник не отреагировал. Всю беседу он держался в стороне, удивлённо наблюдая за незнакомкой.

– Поехали Кристиан, – послышалось за его спиной. Только тогда парень спохватился и последовал за отцом.

Кэтлин и Габриэль раскатывали тесто, а Майкл раздувал огонь, когда раздался звонкий лай Рокки. Первое, что почувствовала женщина, был испуг. После смерти Арчибальда к ним никто не приезжал за исключением апачей.

– Дети, в комнату! – быстро скомандовала она, метнувшись в сторону старого комода, где хранила отцовский револьвер.

Звук шагов быстро приближался. На крыльце он неожиданно стих – и Кэтлин услышала глухой стук в дверь. Она осторожно отошла от комода, пристально всматриваясь в маленькое окошко, расположенное возле входной двери. Под козырьком крыльца стояли двое мужчин в лёгких холщовых рубашках английского фасона.

– Кто там?! – несколько успокоившись, спросила женщина.

– Стивенсоны, миссис Браун! – ответил ей густой мужской голос. Мы приехали договориться с вами о перегоне быков в Бигфилд.

Услышав знакомый голос, Кэтлин расслабленно выдохнула.

– Минуту, пожалуйста! Сейчас я открою.

Женщина аккуратно положила оружие на место и позвала детей обратно. Теперь её тревожила только одна мысль – встретили они по дороге Мию или нет.

– Проходите, пожалуйста! Извините, что не сразу открыла – мы готовили тесто, – широко улыбаясь, оправдывалась Кэтлин. – Может быть, вы хотите чаю?

– Нет, спасибо за предложение. Мы заехали ненадолго, только посмотреть, много ли у вас голов и договориться, когда погоним стадо. Ярмарка начнётся на следующей неделе. Приехать следует заранее, чтобы успеть разместиться.

– Так быстро? – удивилась хозяйка. – Да, конечно я вас провожу. Майкл, Габриэль, вы можете продолжить без меня, я скоро приду.

Когда за ними скрипнула дверь, старший Стивенсон поинтересовался как бы между делом:

– Я видел здесь индианку. Она работает на вас?

Женщина посмотрела на бородатое лицо напротив себя, теряясь с ответом. Но всё-таки смогла взять себя в руки. В конце концов, это была её ферма, и она могла нанять любого, кого посчитала бы нужным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация