Книга Полукровка, страница 56. Автор книги Светлана Кулакова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полукровка»

Cтраница 56

Как и договорились, ровно через неделю Стивенсоны всей семьёй приехали свататься. Женщины с влажными глазами растроганно смотрели на неожиданно повзрослевших детей. Габриэль, одетая в своё лучшее лазурное платье, робко стояла перед будущим мужем, который теребил в руках новую, купленную по случаю, шляпу и упрямо смотрел под ноги. Отец только улыбнулся и хлопнул сына по плечу.

– Миссис Браун, – начал он официально. – Мы приехали сегодня к вам не просто так, а с определённой целью. Наш старший сын Кристиан просит руки вашей дочери. Вы хорошо знаете нашего мальчика, он не раз помогал нам всем в последнее время. Он смелый и добрый и станет достойным мужем для юной Габриэль. Скажите нам, взаимны ли его чувства и можем ли мы надеяться на одобрение этого брака.

Кэтлин не сразу нашлась, что ответить, первый раз оказавшись в такой роли. Но радушные улыбки родителей молодого человека успокоили её в столь волнительный момент.

– Мы очень рады вашему приезду, – в том же тоне начала женщина. – Нам приятно, что Кристиан оценил нашу маленькую Габи. Без сомнения, она станет прекрасной женой своему будущему мужу. Она хорошо готовит, умеет справляться с хозяйством и нянчиться с детьми. У меня, как у матери, нет никаких возражений против этого брака. Её отец, я думаю, тоже одобрил бы вашу кандидатуру, – пересилив себя, добавила миссис Браун. – Но давайте спросим у самой Габриэль.

Услышав своё имя, бледная девушка заволновалась, испуганно оглядываясь по сторонам. Она попыталась открыть рот в попытке что-то ответить, однако слов её никто не услышал. Неловкое молчание затягивалось. Кристиан, обеспокоенный тишиной, медленно поднял голову. Тогда Кэтлин нежно обняла дочь и успокаивающе погладила её по плечу.

– Не волнуйся, дорогая. Просто скажи нам, взаимны ли чувства этого молодого человека.

Почувствовав на себе родные руки, девочка немного расслабилась и попыталась успокоиться. Глотнув большую порцию воздуха, она старалась произнести слова так, чтобы никто не усомнился:

– Да. Взаимны.

Услышав ответ, все снова заулыбались, даже младший Стивенсон заметно повеселел. А его отец тут же завершил официальную часть:

– Итак, если никто не против, предлагаю этим же летом устроить нашим детям помолвку, а через год и свадьбу. Возражений не слышу, значит, решено.

Будущие молодожёны ещё не успели ничего осознать, как оказались в объятиях своих плачущих матерей.

– Мамочки, рано вы прощаетесь. Свадьба не сегодня. Да и никуда они от вас не убегут, – засмеялся мужчина, любуясь этой картиной. Несмотря на смех, в этот момент он испытывал гордость за своего старшего сына и внутренне надеялся, что младшему повезёт не меньше.

Мия невозмутимо и серьезно наблюдала за церемонией со стороны. Но и она невольно улыбнулась, когда обняла взволнованную девочку.

– Всё будет хорошо, – прошептала индианка ей на ухо, понимая, как той сейчас требовалась общая поддержка. Габриэль только кивнула в ответ, не в силах что-либо произнести.

После того, как все волнения стихли, а разговоры о подготовке к свадьбе закончились, Стивенсон решил поведать соседям новости:

– Не хотел отвлекать вас от такого важного события, – сказал он с мягкой иронией, – Но должен сообщить одну важную новость. Шериф просил вас заехать к нему. У Боуи конфисковали всех быков. Если среди них есть ваши, он должен их вернуть. А они там наверняка есть, потому что старый Дерек уже опознал своих. Только я завтра буду занят, потому не смогу составить вам компанию. Мой старый жеребец что-то захромал.

– О, тогда нам нужно обязательно поехать. И чем раньше, тем лучше, – взволнованно проговорила миссис Браун. – Я думаю, мы с Мией справимся.

– Да наверняка справитесь. Могу прислать на помощь нашего жениха. Он посмотрит за фермой.

– Спасибо вам огромное, Марк. Вы всегда нас очень выручаете.

– Вот и договорились.

Ранним утром следующего дня, когда солнце только взошло, Кэтлин с помощницей выехали в сторону Бигфилда. По дороге они встретили скачущего во весь опор Кристиана. Парень явно торопился, не желая подвести своих будущих родственников. Потому только успел на ходу снять шляпу и выкрикнуть приветствие.

– Хороший мальчик, – задумчиво произнесла женщина. – Надеюсь, Габи будет удачливее меня.

– Но ты ещё можешь выйти замуж, – напомнила ей спутница, прекрасно понимая, что в этом случае её помощь на ферме больше не понадобится. Однако её спокойное лицо не отразило той горечи, которую ощутило в этот момент более чувствительное сердце.

– Нет, я не хочу снова терпеть дома алкоголика и бояться за жизнь своих детей, – уверенно ответила миссис Браун. – Я думаю, мы с тобой сами со всем справимся. А потом Майкл подрастёт и поможет нам. Мы приехали сюда в поисках новой жизни, и я не хочу возвращаться к прежним временам.

Кэтлин не увидела, как в этот момент расслабились скулы на лице девушки. Внутренне та поблагодарила всевидящих духов за возможность постоянно быть рядом с белой женщиной. Все чувства говорили о том, что её место именно здесь. А индейцы всегда доверяли своим инстинктам.

До посёлка они добрались на удивление быстро. Солнце только-только начало активно припекать сухую землю. Чувствовалась непривычная духота, отчего пот градом стекал под лёгкой одеждой. На улицах Бигфилда было малолюдно. Редкие жители с интересом смотрели на необычную парочку, но не выказывали никакой агрессии по отношению к Мии, чего по привычке опасалась миссис Браун. Неожиданным для неё было только поведение старой знакомой Милли, которая, едва выглянув из-за угла, тут же снова исчезла за ним, едва увидела всадников. Однако женщина уже давно решила, что такие знакомые ей не нужны.

А вот шериф Томпсон заметно повеселел, издалека приметив своих гостей. Теперь и он мог расслабиться после избавления от испанских бандитов.

– Ну, наконец-то. А то я уж подумал, что вам быки больше не нужны, – звучно произнёс он, поблёскивая на солнце ярко-рыжими усами. – Если вы не против, я бы прямо сейчас поехал их осмотреть. Надо окончательно со всем разобраться. Дерек своих уже отобрал. Эти идиоты ставили тавро прямо поверх старых, но если присмотреться, можно различить прежний отпечаток. Видать, думали, что никто рассматривать особо не будет. Но вы-то своих быков должны лучше знать. Так что поехали.

– Конечно, шериф, – с нетерпением согласилась Кэтлин.

По дороге индианка заметно оторвалась от них, безошибочно направляясь в сторону фермы Боуи. Казалось, в одиночестве ей было спокойнее.

– И что, она действительно разбирается в хозяйстве? – недоверчиво поинтересовался мужчина.

– Иногда мне кажется, что гораздо лучше меня, – с лёгкостью ответила миссис Браун. – У её родителей была когда-то ферма. Но я думаю, вы это хорошо знаете.

– Я слышал об этом случае, – с сожалением в голосе подтвердил шериф, уставившись на уши своей лошади. – Тогда я только собирался перебраться в Бигфилд. Здесь был мой предшественник. Но вы же понимаете, как у нас относятся к индейцам. Её отец знал, на что шёл. Выступить против этих головорезов в его защиту никто просто не решился. К тому же, в тот момент апачи как раз продвинулись на запад, освободив новые территории, куда двинулись переселенцы. Честно говоря, я удивлён, что она не ушла вместе с ними.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация