Книга Десять историй ужаса, страница 18. Автор книги Роберт Лоуренс Стайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Десять историй ужаса»

Cтраница 18

Никто не откликнулся.

Я звала снова и снова, но мне никто не отвечал.

Солнце садилось. Темнело. А стояла и звала, звала… Я уже начала паниковать.

Потом я услышала слабый крик:

— Вайнона!

Рэйчел спешила ко мне на лыжах.

— Где ты была?! — воскликнули мы одновременно.

— Да здесь же! — сказала я. — Где и назначила.

— Здесь? — возопила Рэйчел. — Но это же дальняя вершина! Я ждала вас на ближней!

Мы уставились друг на дружку. Как мы могли забыть?

Двойной Порцией назывались две одинаковые вершины!

— Где Бобби? — поинтересовалась Рэйчел.

— Был тут, когда я его оставила, — ответила я.

— Думаешь, он съехал по склону самостоятельно? — спросила Рэйчел.

Я покачала головой.

— Не мог. Это слишком трудно.

— Может быть, он использовал подъемник, — предположила Рэйчел.

— Но… — прошептала я. — Что, если нет?

Мы бросили взгляд на заходящее солнце. Надо было срочно что-то делать. Скоро стемнеет.

— Давай съедем вниз и поищем его, — сказала Рэйчел.

— А если он сюда вернется? — спросила я. — Ища нас?

Рэйчел вздохнула.

— Ты съезжай с горы, Вайнона, — сказала она. — А я останусь здесь, на случай, если он появится.

— Но… — Я сглотнула. — Что если он не появится?

— Я выжду здесь с полчаса, — ответила Рэйчел, стараясь говорить спокойно. — Потом съеду вниз. Давай, Вайнона! Торопись!

Я примерилась — и помчалась вниз с горы. Дорога была каждая секунда. Температура падала. Спуск был скользким, как стекло. Я все время поскальзывалась. Но не останавливалась. Мы не могли оставить ребенка замерзать — пусть даже такого гадкого ребенка!

Оказавшись у подножия, я затормозила. Я сняла лыжи и бросилась к хижине.

— Марго! — закричала я. — Ты не видела Бобби?

— Бобби? — Марго нахмурилась. — А по фамилии?

— Э… Не могу вспомнить! — простонала я. — Но он потерялся! На вершине Двойной Порции! Звони в горный патруль, Марго!

Марго быстро пролистала книгу регистрации.

— Нет, — сказала она, закрывая ее. — У нас нет ученика по имени Бобби.

— Да есть же! — завопила я. — Носит желтую лыжную курточку. Постоянно лыбится. Лицо все в веснушках. Бобби… Джадд! Вот оно! Джадд!

Глаза у Марго широко раскрылись. Она прикрыла ладонью рот.

— Давненько о нем не было слышно! — пробормотала она.

— Что значит «не было слышно»?! — закричала я. — О чем ты говоришь?!

Марго поспешила к своему столу и принялась рыться в ящиках. Наконец, она достала из одного старый черно-белый снимок.

— Вот, — сказала она, вручив его мне. — Это твой Бобби?

Я покосилась на фотографию.

— Да! — воскликнула я. — Это он!

— Я так и думала, — сказала Марго. — Стало быть, нам его не найти.

Что она имеет в виду? Я уставилась на фото. Это был Бобби, все верно. Я перевернула ее.

На обратной стороне карточки была надпись карандашом:

«Бобби Джадд, 1954».

— Тысяча девятьсот пятьдесят четвертый? — я взглянула на Марго. — Ничего не понимаю.

— Бобби Джадд катался здесь на лыжах каждую зиму, — сказала Марго. — Он приезжал сюда со своим отцом и близнецом-братом, Рикки. Мальчики были похожи, как две капли воды. И оба — отчаянные смельчаки. На свой десятый день рождения они устроили гонку на склоне Двойной Порции. Они помчались вниз с горы. Бобби врезался в дерево. Убился моментально.

— Бобби? Убился?! — спросила я. — Но… но он же был здесь! Я видела его!

Марго покачала головой.

— Ты видела его призрак, — прошептала она.

— Его что?! — вскричала я.

— Призрак Бобби очень тоскует по своим гонкам с Рикки, — сказала Марго. — Так, по крайней мере, говорят местные старожилы. Поэтому призрак Бобби пытается заманить лыжников на вершину Двойной Порции. После чего сталкивает их вниз со склона.

Марго покачала головой.

— Многие не выживают.

— Нет! — завопила я. — Но моя сес… я хотела сказать, моя… моя подруга сейчас находится на вершине Двойной Порции!

— Не переживай, — сказала Марго. — Твоя подруга в полной безопасности.

— Но склон покрыт слоем льда! Там очень опасно! — крикнула я. — Что если Бобби попытается ее столкнуть?

— Не станет, — ответила Марго.

Мое сердце заколотилось.

— Откуда ты знаешь? — настаивала я.

— Твоей подруге бояться нечего, — ответила Марго. — Бобби нападает только на близнецов.

Помощники Санты

— Что-нибудь слышишь? — спросил я свою сестру Бет.

Бет оторвала взгляд от шашечной доски, которую мы разложили на полу гостиной, и прислушалась.

— Нет. Ничего не слышу, — заявила она.

— Да все вы слышите! — завопила наша младшая сестренка Дайяна. — Я спросила, можно ли мне сыграть с победителем?

Я не ответил.

— Почему вы не хотите мне отвечать? — запричитала Дайяна. — Почему я не могу поиграть с вами?

Я взялся за красную шашку и сделал ход.

— Потому, что в шашки позволено играть только людям… — начал я.

— А ты — не человек, — закончила Бет. — Ты не с земли, ты с Марса.

— Классно приложила! — я хлопнул Бет по ладони.

Меня зовут Спенсер Мэйхью, и вот что я люблю. Я люблю играть в шашки с моей сестрой Бет. Мне двенадцать, а ей одиннадцать, так что мы достойные соперники. Я люблю играть в бейсбол на школьном дворе. А еще я люблю нестись на санях по свежевыпавшему снегу.

Но больше всего на свете я люблю дразнить мою шестилетнюю сестренку Дайяну.

Знаю. Знаю. Это не слишком красиво. Зато весело! И очень легко, потому что мы с Бет похожи на маму и папу, а Дайяна не похожа ни на кого из нас. И мы не даем ей об этом забыть!

— Пожалуйста, ну дайте мне поиграть, — взмолилась Дайяна. — Вы двое вечно играете вместе. Вы никогда со мной не играете.

Я встал и приобнял Дайяну одной рукой.

— Ну, на то есть веское основание, — мягко сказал я. — Уверена, что хочешь знать? — Дайяна распахнула пошире карие глазенки и кивнула.

— Уж не знаю, как тебе такое сказать… — я выждал паузу. Вздохнул поглубже. — Но ты на самом деле не наша сестра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация