Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Потом Нэнси негромко сказала:
— Благодарю вас. О чем вы хотели со мной поговорить?
Прежде чем он ответил, внезапно погас свет… Все вокруг погрузилось в непроницаемую тьму.
«ТЕМНЫЕ» ДЕЛА
Нэнси застыла от страха… Неужели она попала в какую-то жестокую ловушку?
Но голос таинственного незнакомца прозвучал успокаивающе:
— Не бойтесь. Я не собираюсь причинять вам вред. Не я виновник этого затемнения. Скорей всего, просто случайная авария.
У говорившего в темноте был легкий гортанный акцент, происхождение которого Нэнси не могла определить. Нет, не итальянский, не французский и не испанский… Возможно, немецкий или еще какой-то центральноевропейский…
После того как потух свет, на короткое время наступило зловещее молчание. Но вскоре Нэнси уже услышала голоса, доносящиеся из коридора.
— Кто вы? — снова задала вопрос Нэнси.
— Зовите меня Ханс. Полное мое имя значения не имеет.
— Хорошо. Продолжайте, пожалуйста. Вы мне писали, что хотите что-то сказать, так говорите же!
— Ваша подруга Тара Иган, — услышала она тихий голос в темноте, — в большой опасности. Советую не спускать с нее глаз, насколько это возможно. Все может кончиться очень плохо.
— Опасность откуда? — спросила Нэнси. — Из-за кого или из-за чего? Говорите же, не молчите!..
Ответа не последовало.
— Вы назвали себя другом Р. Но какого Р.? Пьетро Ринальди или Рольфа Игана?.. Ответьте, пожалуйста!
Снова молчание.
Нэнси вдруг поняла, что Ханс, или кем он там был, исчез. Она протянула руку — в одну сторону, в другую, — но встретила лишь темную пустоту.
Раздосадованная своей очередной неудачей, она направилась к двери из комнаты. Уже можно было идти не совсем наугад: в коридоре стали появляться проблески света — от зажигалок, от спичек, от горящих сигарет.
Стал слышен голос маркиза, обратившегося к гостям сначала на итальянском, потом на английском.
— Дорогие друзья, сожалею, что вы испытываете неудобство. Но это продлится недолго, я уверен, так что прошу вас, потерпите и сохраняйте спокойствие. Мои служащие принимают все меры для того, чтобы свет снова зажегся, а в крайнем случае мы позвоним и вызовем аварийную службу. Уже сейчас будут принесены свечи, и мы сможем продолжить наше празднество. И тысяча благодарностей вам за ваше терпение и благожелательность…
Едва он закончил свою прочувствованную речь, как вспыхнул свет. Все заморгали от ярких огней, голоса сразу стали громче и веселее. Музыка зазвучала на том же уровне — словом, все вошло в свое русло.
Нэнси поспешила в танцевальный зал и с облегчением увидела, как Тара упоенно отплясывает с молодым человеком в пиратском облачении. Тогда она отправилась на поиски отца и обнаружила того в столовой с двумя тарелками еды в руках.
— Наконец-то! — воскликнул мистер Дру. — Немного неразумно с моей стороны, но я почему-то очень беспокоился о тебе, дорогая. Хотя не отказал себе в удовольствии запастись пищей для нас обоих. Давай присядем где-нибудь поуютней и отдадим должное кухне маркиза. Все тут выглядит так аппетитно!
Они нашли подходящее место, и, пока насыщались, Нэнси поведала отцу о загорелом таинственном мужчине по имени Ханс и о предупреждении, которое она от него получила в отношении Тары.
— Я и раньше что-то чувствовала вокруг нее, — говорила она отцу. — А сейчас начинаю беспокоиться еще больше. Но не идти же с этим в полицию. Там над нами просто посмеются или примут за психов… Прошу тебя, папа, по возможности присматривай и ты за ней.
— Хорошо, конечно, — согласился тот. — Только сама понимаешь, как это трудно, потому что так неопределенно… А кто же тот загадочный незнакомец? Имеешь хоть какое-нибудь представление?
— Думаю, он друг… их общий друг — Рольфа Игана и Пьетро Ринальди. И, скорей всего, из Южной Африки, — вдруг добавила она.
— Отчего ты так решила?
— Просто предположение.
Но она все же объяснила отцу, что заставило ее подумать именно так. На записке, которую ей подложили в сумку, был знак, напоминавший ромб или бубновую масть в картах, что, в свою очередь, напомнило о бубновой карте, найденной в квартире Пьетро Ринальди, а то и другое вместе навело на мысль о настоящих бриллиантах, условно обозначаемых подобным знаком, бриллиантах, которыми, как известно, славится Южная Африка.
— Кроме того, — закончила свои объяснения Нэнси, — этот человек говорил с легким акцентом, происхождение которого я не могла сначала определить, но теперь все больше прихожу к мысли, что он южноафриканский. Ведь многие белые говорят там на языке африкаанс, или бурском, который возник, насколько я знаю, на основе нидерландских диалектов, смешанных с немецким и английским, а у этого человека как раз есть что-то немецкое в произношении…
Опустошив свою тарелку с едой, Нэнси пошла бродить по комнатам и залам дворца в надежде обнаружить тех двух, кого хотела бы найти: человека со шрамом на лице и того, кто называет себя «Оливер Джойс». Но их и в помине не было. То ли они переодели костюмы и остались еще для каких-то целей, пока ей неизвестных, то ли совсем ушли. А что они могли вообще здесь делать? Ну, предположим, загорелый мужчина хотел таким странным способом предупредить Нэнси об опасности, которая угрожает ее новой подруге, но ради чего тут появился Оливер Джойс? Не танцевать же он пришел или поесть дармовой пищи?..
Глаза у Нэнси расширились, она даже хлопнула себя по лбу. «Какая же я дура, в самом деле!» — прошипела она самой себе, и ринулась в одну из комнат дворца, а именно в гостиную, где находился большой стеклянный шкаф.
Так и есть! Хрустальное яйцо Фаберже исчезло!..
Маркиз Фальконе, когда узнал о пропаже, не проявил особого волнения — возможно, потому, что все его драгоценности были хорошо застрахованы. Но тут же отдал распоряжение проверить, не пропало ли еще что-либо, — чтобы, как он сказал, подать вместе с заявлением в полицию полный список потерь, если таковые будут.
Нэнси находилась в кабинете маркиза, когда туда пришел дворецкий Доменик с докладом. Оказалось, что не только ничего больше не пропало, но, к огромному удивлению Нэнси, в руках у Доменика было то самое яйцо!
Да, то самое, и совсем не поврежденное, только без усеянной драгоценными камнями огненной птицы, что была в нем заключена раньше.
Еще больше удивилась Нэнси, когда, увидев это, маркиз разразился веселым смехом.
— Почему вы?.. — спросила Нэнси. — Ведь эта птица…
— Эта птица, моя дорогая, — сказал маркиз, продолжая смеяться, — стоит совсем немного. Подлинную птицу, изготовленную самим Фаберже, я отдал под залог несколько лет назад, когда срочно потребовались деньги. И тогда же заказал дешевую ее копию со стекляшками взамен настоящих бриллиантов. Но выглядели они как взаправдашние.