Наконец мы взобрались в седла. Стоило ткнуть Жбана пятками в бока, и он улегся на землю.
Глава 13
До ближайшего городка мы добрались к ночи. Думали, что фактория закрыта, но, подъехав ближе, заметили: дверь не заперта, а из трубы вьется дымок. Постучались и вошли.
Внутри было тепло и тихо. Стоял сильный запах новой одежды. На полках тесными стопками лежали рубашки, брюки, исподнее, шляпы… Чарли несколько раз топнул каблуком, и тут же из-за тяжелой занавеси черного бархата выбежал расторопный старичок в мешковатом исподнем. На приветствия он не ответил, только заметался вдоль прилавка, зажигая свечи от сосновой лучины. Наконец комнату залил теплый желтоватый свет, и старичок, опустив руки на прилавок, выжидающе уставился на нас, моргая и улыбаясь.
— Мне бы новую одежду справить, — сказал Чарли.
— Желаете сменить гардероб полностью? — спросил старичок.
— Перво-наперво хочу рубашку.
— Шляпа у вас тоже потрепанная.
— Так что у вас с рубашками? — спросил Чарли.
Прикинув на глаз его размеры, старичок быстренько достал прямо из-за спины приставную лестницу. Слазил наверх и спустился с небольшой стопкой рубашек. Выложил ее на прилавок перед Чарли и, пока мой братец рассматривал товар, хозяин спросил у меня:
— А вы, сэр, чего изволите?
— Сегодня я ничего не хочу.
— Но и на вас шляпа потрепана.
— Мне так нравится. Люблю свою шляпу.
— Судя по блеску, вы с ней давно не расстаетесь.
Потемнев лицом, я укорил старичка:
— Нехорошо делать людям подобные замечания.
Блестящими черными глазками старик напомнил мне крота или какое-то другое землеройное животное, шустрое и упертое.
— Я вовсе не хотел вас оскорбить! — поспешил он исправиться. — Всему виной рабочая привычка. Стоит увидеть человека в поношенном одеянии, как мне становится его жаль.
Пока старичок смотрел на меня большими невинными глазами, его руки, жившие, казалось, собственной жизнью, выложили на прилавок три новые шляпы.
— Вы что, не слышите? — спросил я. — Мне ничего не надо.
— Да вы только примерьте! — предложил он, доставая из-под прилавка зеркало. — Хоть займете себя чем-нибудь, пока ваш друг выбирает рубашку.
Шляпы он выставил черного, шоколадного и темно-синего оттенков. Я положил свою рядом с ними. Да-а, совсем износилась. Делать нечего. Я сказал, что так и быть, примерю одну.
— Полотенце! — резко выкрикнул старик.
Тем же путем, что и он, в комнату вошла беременная страшнулька, совсем юная. Она швырнула мне исходящее паром полотенце. Оно обжигало. Я принялся перебрасывать его из руки в руку, пока не остыло.
— Соблаговолите отереть руки и лоб, сэр, — произнес старик. — Нашу одежду много кто примеряет, и нельзя, чтобы вещи засалились.
И пока я вытирал указанные части тела, старик подошел к Чарли. Тот в это время застегивал на себе рубашку из черного хлопка на перламутровых защелкивающихся пуговицах.
— Как вам идет! — воскликнул продавец.
Оценивая, как сидит рубашка, Чарли, словно девица, повертелся перед высоким зеркалом. Потом посмотрел на меня и, ткнув пальцем себе в грудь, вопросительно вскинул брови.
— Симпатичная, — сказал я.
— Беру, — заявил братец.
Старик же, водрузив мне на голову шляпу шоколадного цвета, спросил:
— А что скажете на это? Идет вашему другу?
Присмотревшись ко мне, Чарли попросил надеть на меня черную. Старичок ловко сменил шляпы, и Чарли, кивнув, вынес вердикт:
— Шляпы здесь отменные, братец. Бери, не думай. Ну и, — обратился он к владельцу фактории, — пока ты их не убрал, можно мне примерить синюю?
— Полотенце! — вновь криком позвал продавец.
В лавку вошла та же беременная дурнушка. Швырнула Чарли дымящееся полотенце и скрылась, не говоря ни слова.
Утирая лоб, Чарли улыбнулся и спросил:
— Твоя женщина, старче?
— Моя, — гордо ответил тот.
— И дитя у нее в брюхе твое?
Старик сердито нахмурился.
— Сомневаетесь в качестве моего семени?
— До твоего семени мне дела нет.
— Каков нахал!
Чарли примирительно поднял руки.
— Ну что ты, что ты! Я вовсе не хотел тебя обидеть. На самом деле я восхищен и желаю вам с женой жить долго и счастливо.
На том старик забыл обиду, а мы с лихвой искупили вину перед ним приобретениями: я взял шляпу и рубашку, а Чарли оделся с головы до ног. Старик отправился спать дальше, разбогатев на сорок долларов. Он был даже доволен, что мы разбудили его в глухую ночь.
Одетые с иголочки, мы поехали дальше.
— Чистое у него дельце, — заметил я братцу.
— Да уж, почище убийств, — согласился Чарли.
— Я и сам подумываю остепениться, осесть где-нибудь. Разве у того старичка не милая лавка? Всюду лампы, новой одеждой пахнет…
Чарли покачал головой.
— Я бы от скуки свихнулся. Сидишь, ничего не делаешь, а эта немая снует туда-сюда: забежит в лавку, убежит, забежит — убежит… На сотый выход я бы пристрелил ее. Или сам удавился бы.
— По-моему, мирное ремесло. Бьюсь об заклад, старик спит спокойно по ночам.
— Да и ты спишь, как младенец, — убежденно произнес Чарли.
— Нет, не сплю. И ты не спишь.
— Да я сплю как убитый!
— Ты хнычешь и стонешь.
— Брехня!
— Нет, правда, Чарли.
— Брехня… — повторил Чарли и шмыгнул носом.
Мои слова заставили его задуматься. Он захотел проверить: правду ли я говорю, но гордость не позволяла просить о помощи. Радость его куда-то улетучилась, и братец старательно отворачивался от меня. Вот так. Кого угодно можно обидеть и в любой момент. Не знаешь, когда тебя охватят грусть и печаль.
Глава 14
На ночь мы остановились в клоповнике на южной окраине города. Мест почти не было, и пришлось нам с Чарли против обычая заселиться в одну комнату. Сев перед умывальным тазом, я достал приспособления для чистки зубов. Чарли, который прежде не видел ни щетки, ни порошка, спросил, что это. Я ответил и показал, как им пользоваться. Сплюнул пену и, причмокнув, глубоко вдохнул через рот.
— Очень освежает.
Подумав, Чарли выдал:
— Чушь собачья. Забава для дурачков.
— Думай что хочешь. Только старый добрый доктор Уоттс обещал: если прилежно чистить зубы, в них не заведется гнили.