Книга Загадка ее чар, страница 23. Автор книги Мелани Милберн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Загадка ее чар»

Cтраница 23

– У меня утром встреча с клиентом. Ты сможешь выгулять пса?

– Конечно. Я изучаю его. Похоже, именно поэтому мне удалось пройти пробы.

Флинн лишь улыбнулся:

– Приятно знать, что он оказался тебе полезен. Вчера вечером я был готов отвезти его на передержку.

– Не говори этого, ты бы никогда так с ним не поступил. Ты слишком его любишь.

Он отвел глаза и достал что-то из верхнего ящика комода.

– Поужинаем сегодня вместе в ресторане?

– Я приготовлю что-нибудь сама.

– Уверена, что это тебя не затруднит?

– Разве это не моя прямая обязанность?

Он слегка нахмурился:

– Я не стал бы тебя принуждать готовить для меня, да и вообще мог найти кого-нибудь другого, чтобы выгуливать собаку.

– Тогда зачем настаивал на том, чтобы это делала именно я?

«Попался».

– Я хотел проводить время с тобой. Узнать тебя ближе.

У нее потеплело внутри.

– Ты всегда пытаешься узнать своих любовниц?

– Время от времени.

Такой ответ не мог не разочаровать. Мод хотелось быть той единственной, кто заинтересовала его глубоко, такой же особенной, как он для нее.

К своему ужасу, ей стало казаться, что она безвозвратно влюбляется в этого мужчину.

Флинн приблизился и приподнял ее лицо:

– Где ты?

– В смысле?

– Тебя сейчас не было со мной. Когда у тебя на лице такое выражение, я понимаю, что ты над чем-то задумалась.

Она расслабленно улыбнулась:

– Раздумываю, что бы приготовить на ужин.


Вернувшись домой после долгого рабочего дня, Флинн еще с порога учуял божественные запахи, витавшие по дому. Спарк выбежал навстречу и принялся виться вокруг ног хозяина. Флинна окутало неведомое доселе ощущение уюта, защищенности, чувство дома. Тепло обволокло все тело, словно мягкое одеяло.

Мод в длинном темно-синем фартуке выглянула из кухни, что-то помешивая в глубокой миске.

– Как прошел твой день?

– Он был слишком долгим и утомительным.

– Ужин будет готов уже совсем скоро. Осталось нарезать ростбиф.

– Ты приготовила ростбиф?

Она погрустнела:

– Неужели ты не любишь его?

Он коснулся ее щеки.

– Что ты, обожаю.

Мод снова просияла улыбкой, подобной первому солнечному лучу, осветившему пасмурное небо после непогоды.

– Пойди сядь, я смешаю тебе напиток.

Он ухмыльнулся:

– Я открыл дверь и попал прямиком в девятнадцатый век. Этот фартук тебе идет значительно больше, чем мне.

Она поджала губы:

– Я даже не стану спрашивать, сколько дамочек его перемерило.

– Ни одна. В сущности, его вообще никто не носил. Это подарок от Джейка на мой день рождения. Он тот еще шутник. Можно подумать, у меня есть время готовить.

– Когда твой день рождения?

– В мае. Не знаю точную дату, где-то между десятым и пятнадцатым числом.

– Стало быть, ты Телец, – фыркнула она. – Что же, это действительно многое объясняет.

– Упертый, как бык, хочешь сказать? Да, немного похоже на меня.

Она слегка покусала нижнюю губу.

– Разве это не странно – не знать дату своего рождения?

– Дни рождения не имеют для меня значения. – Он довольно долго работал над этим. Так долго, что теперь время или точная дата рождения его действительно мало интересовали.

Она нахмурилась:

– Думаю, ты уже в курсе, когда мой день рождения. Наверное, весь мир в курсе, что я родилась на два месяца позже Миранды.

Он погладил ее по щеке:

– Ты изменила решение по поводу встречи с Ричардом?

Она моментально отстранилась от него.

– Еще чего!

– Но хотя бы подумала о Джейке и Томасе? Готова увидеться с ними?

– Может быть.

Это оказалось маленькой победой. Тем не менее времени до вечеринки оставалось все меньше и меньше, а Флинну хотелось, чтобы Мод там присутствовала. Все ждали, что он сдержит свое обещание. Нет, она не обязана оставаться там надолго, сможет уйти в любой момент, когда пожелает.

Он провел большим пальцем по ее поджатым губам.

– Мод, они действительно хорошие люди. Не нужно ставить их в один ряд с твоим отцом. Он всегда был сам по себе.

Она натянуто улыбнулась:

– Сейчас принесу тебе выпить.


Когда Мод вернулась в гостиную, Флинн уже сидел в кресле, подняв ногу. Спарк свернулся клубочком неподалеку. Мужчина просматривал что-то в телефоне, но, как только она вошла, отложил его.

– Да, будет непросто вернуться к готовым обедам.

– Ты совсем не умеешь готовить?

– Я уже говорил, что нет времени, да и охоты готовить только для самого себя.

– Понимаю. Со мной то же самое.

Он похлопал по дивану рядом с собой:

– У тебя есть минутка?

– Ага.

Она села рядом, он обнял ее.

– Я думал о твоей работе в кафе. Похоже, будет непросто совмещать ее с репетициями.

– У меня все получится.

Между ними повисло неловкое молчание.

– А если я буду тебе платить?

Мод распахнула глаза:

– За что?

– Ни за это! Ты помогаешь мне по дому, выгуливаешь собаку.

Мод не потребовалось много времени, чтобы даже подумать о его предложении. Она слишком горда, чтобы принимать деньги от мужчины. По крайней мере, не раньше, чем это будет урегулировано трудовым договором.

– Нет. Исключено.

– А вдруг твоя смена совпадет с репетицией?

– Значит, урежу свои часы в кафе. Поменяюсь сменами. У меня куча вариантов.

Флинн сокрушенно вздохнул:

– Мод, это просто деньги. У меня их много.

– Дело не в этом!

– Пусть это станет твоим беспроцентным кредитом!

– Не хочу чувствовать себя обязанной.

– Я все понял! Думаешь, я попытаюсь тебя этим шантажировать? Настаивать на том, чтобы ты пришла на юбилей к отцу?

Она скрестила руки на груди:

– Это не так.

– Значит, ты слишком горда?

Она не удостоила его ответом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация