Книга БРАТЬЯ. ПОГИБЕЛЬ МАГОВ, страница 32. Автор книги Ольга Гуцева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «БРАТЬЯ. ПОГИБЕЛЬ МАГОВ»

Cтраница 32

Вовнутрь корабля почти не проникал солнечный свет, но лосось хорошо видел в темноте.

Сундуки. Целый склад из сундуков, ларцов…

Неожиданный посетитель неторопливо кружил над всем этим богатством. Наконец, он заметил, что один из сундуков приоткрыт. Лосось подплыл поближе и увидел, что тот набит монетами.

Тут рыба повела себя несколько необычно. Она закружила вокруг своей оси, делая быстрые движения сильным хвостом.

И появились фантомы.

Фантомы тех людей, кто плыл на корабле незадолго до кораблекрушения. Призраки былого перемещались по трюму, общались друг с другом, выходили на палубу. Только один из них оставался неподвижен. Худощавый мужчина с заостренными чертами лица, он сидел возле своих сундуков и ларцов, ни на минуту не оставляя их без присмотра.

Лосось приблизился к фантому, разглядывая его.

Призрачный корабль затрясло, фантомы всполошились. Видимо, именно сейчас произошло столкновение. Хозяин сокровищ занервничал, но свой пост не бросил. Другие же пассажиры начали спешно покидать трюм. Несколько раз они оборачивались на мужчину и указывали на выход. Но тот только насупился, сидя на своих сундуках и упрямо сложив руки на груди. И вот, он остался в трюме один. Наедине со своими сокровищами. Первое время ничего не происходило, даже казалось, что все обойдется.

Но тут сверху хлынула вода. Она заливалась через вход в трюм, через иллюминаторы и щели в потолке. Было ясно, что судно пошло ко дну. Тут же оно наклонилось на один бок. Фантом, пытаясь удержаться, схватился за крышку одного из сундуков, та немного приоткрылась.

В таком виде она и осталась, похороненная на дне реки.

Лосось немного покружил вдоль пола, пытаясь отыскать следы несчастного, не пожелавшего расставаться со своими сокровищами. Возможно, тело его все еще здесь…

Тень накрыла злосчастные сундуки, ларцы, а также неожиданного посетителя. Лосось развернулся в воде, чтобы увидеть, какой предмет загородил немногочисленные лучи света, проникающие сквозь толщу воды…

Огромная щука открыла зубастую пасть, собираясь немедленно проглотить нарушителя, осмелившегося проникнуть в ее владения!

* * *

Едва ли найдется рыба, способная передвигаться в реке быстрее лосося. Именно это его и спасло — нарушитель мгновенно обогнул хищника и стрелой вылетел в отверстие трюма. Щуке оставалось только щелкнуть зубами по тому месту, где только что находилась жертва. Но хранитель затонувших сокровищ вовсе не собирался сдаваться. Нет, он не последовал за лососем, вынырнувшим через люк. Щука попросту проломила деревянную стену и метнулась вслед за незваным гостем.

Лосось несся по поверхности реки. Почувствовав погоню за спиной, он стукнул хвостом и совершил большой прыжок, выпрыгнув из воды. И тут же вслед за ним из речного царства вырвалась преследовательница, острая пасть клацнула в воздухе. Нарушитель продолжил свой побег. Развивая большую скорость, он летел по волнам вперед, туда, где пенные воды сталкивались с острыми камнями. К порогам.

Достигнув своей цели, лосось согнул тело в дугу, с силой ударил мощным хвостом по воде и перемахнул через каменные преграды.

А вот его преследователю не повезло. Следуя за нарушителем ее владений, щука вылетела из воды, снова безнадежно щелкнула зубами, по инерции переместилась чуть вперед… и рухнула прямо на камни.

Но и этого оказалось мало, не успел хищник, слегка оглушенный ударом, придти в себя, как вокруг него сомкнулась сеть, до этого казавшаяся лишь водорослями, обволакивающими камни. Плененную щуку подбросило вверх и с размаху швырнуло на песчаный берег. В заранее вырытую ловушку.

— Привет, рыбка. — поздоровался Тео. — Не ожидала?

Опутанное сетью чудовище беспомощно забилось, но только голый песок окружал его, ни одной капельки воды не долетало до плененной щуки.

Возле реки снова раздался всплеск — на берег выпрыгнул лосось. Он быстро крутанулся вокруг своей оси и изменился: блестящая чешуя превратилась в мокрый от воды плащ, под которым угадывались очертания человека, свернувшегося калачиком. Он был неподвижен.

Тео подошел к брату и сдернул с него мокрый плащ. Еще не пришедший в себя после воздействия колдовских чар Нико лежал на боку, обхватив колени руками. Он ровно дышал во сне. Маг укрыл его сухим плащом и присел рядом, ожидая пробуждения брата.

«Наверное, это не очень приятно». — подумал Тео, аккуратно подтыкая плащ.

Магическое превращение являлось не просто изменением облика. Человек, подвергшийся заклятию, оказывался полностью подчиненным воле мага, заклятие наложившему.

«Надо было заколдовывать Шехмеда». — недовольно подумал юноша, — «Ну и что, что он бы не согласился. Как будто мне требуется его согласие! Да Шехмед бы даже не понял что произошло. У него ж самого мозгов как у рыбы…».

Нико зашевелился. Он резко сел и быстро дернул ногами, словно это по-прежнему был хвост. Потом открыл глаза и обвел пространство невидящим взглядом.

— Эй, — тихонько окликнул его Тео.

Брат наконец смог сфокусировать взгляд, он спросил:

— Все получилось?

— Да. Что ты хочешь на обед: уху или рыбьи котлеты?

Нико рассеянно улыбнулся. Какую-то мысль он пытался сохранить в сознание во время пребывания в реке, но подчиненный чужой воле, тогда он не был полновластным хозяином своих мыслей.

— Как ты? — заботливо спросил Тео.

— Все в порядке…

— И охота тебе было подставляться? Я же хотел использовать Шехмеда!

— Мы договорились — ты никогда не применяешь это заклятие без согласия человека.

— Я бы получил его согласие!

— Как?

— Ну, что-то вроде: Шехмед, а ты ведь наверняка побоишься поплавать в реке, где водится гигантская щука? Да еще и в облике рыбы. Да, я так и знал, что ты трус…

— Это нечестно, Тео.

— Ой, да все маги только так и делают. И не только маги, но и магические существа: феи, фейри… У них же все договоры с людьми построены на уловках и недомолвках…

— Сокровище! — вспомнил Нико.

— Чего? — переспросил маг.

— Я видел на дне реки сокровища!

— Да ладно! Здорово! Так, сейчас отправим щуку на кухню и пойдем за сокровищем.

— Тео!

— Да, извини, ты устал, конечно. Я сам схожу.

— Тео, там целый корабль!

— Ух ты! Целый корабль сокровищ!

— Тео, это его. — Нико ткнул в сторону ловушки.

— О, отлично! Значит, хозяина нет…

— Тео, это его сундуки и ларцы, он вез их на том корабле, что затонул три месяца назад!

— Ээээ… — недоуменно протянул маг. — Как это — вез?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация