Очень некстати появился Нико. Девушка была вынуждена отпустить руку мага.
— Госпожа. — кивнул ей лекарь, потом повернулся к брату. — Я тебе купил…
— Ты очень вовремя, Нико. — перебил его Тео и сунул близнецу в руки корзинку своей спутницы. — Нам тут надо кое-что отнести на постоялый двор. Поможешь?
— Хорошо…
— Отлично. Встретимся там. — не слишком любезно спровадил брата маг.
Лаура подождала, когда тот чуть скроется из вида, и спросила:
— А ваш брат не слишком общителен, не так ли?
— Да нет, почему вы так подумали? — удивился Тео.
— Я ни разу не видела, чтобы он общался с кем-то. Все время находится рядом с вами. Я даже… — девушка снова очаровательно залилась румянцем. — …выжидала, чтобы застать вас одного. Но ваш брат все время рядом!
— Ну… Мы очень дружны. — не нашел что сказать маг.
— Это замечательно. Вот только… — она понизила голос. — Я боюсь, что ваш бедный брат в глубине души несчастен.
— С чего бы? — искренне удивился юноша.
— Вы удивительный. — Лаура подняла на него свои прекрасные глаза. — Великий маг…Ваша сила уникальна и непостижима… А ваш брат получил всего лишь вашу внешность…
— Ну, внешность у меня тоже ничего. — пошутил Тео.
Красавица потупила взгляд и проговорила:
— Мне кажется… Он завидует вам.
— Нет. Вы ошибаетесь.
Девушка взмахнула пушистыми ресницами и прошептала:
— Я не хотела упоминать об этом… Но когда мы встретились, тогда, в лесу, я приняла его за вас. Ведь у него была ваша магическая сила. Мы разговаривали, и я несколько раз называла его вашим именем. Но только спустя время он сказал мне, что я ошиблась. Я была очень смущена… И немного расстроена. Ведь я думала, что разговариваю с вами! — она посмотрела магу в глаза. — Почему же он не прервал меня?
Тут рядом раздался взволнованный возглас:
— Милочка моя! Вот и вы!
К ним, запыхавшись, подбежала госпожа Кларисса. Девушка и юноша тут же разошлись на приличествующее правилами расстояние.
— Ох, простите, я совсем заплутала! Господин великий маг, какое счастье, что вы взялись за труд сопровождать госпожу Лауру! Молодой девушке не пристало разгуливать по базару одной.
— Милая Кларисса, не волнуйтесь, я оказалась под надежной защитой. — мягко сказала красавица, беря дуэнью под локоть.
Впрочем, она не преминула стрельнуть глазками своему защитнику.
— Подойдемте же обратно. — спохватилась вдовушка. — Время обеда! Вам нужно хорошо кушать, моя дорогая!
— Ах, Кларисса, ну что вы…
— Никаких отговорок! Помните, что сказал лекарь?
— Я не люблю лекарей! — капризно надула губки девушка. — С этими их горькими порошками и снадобьями…
— Ах! Милочка, как вы избалованы! Берите пример с господина великого мага!
— Но господин Тео тоже не любит лекарей, не правда ли?
— Честно говоря, да, ужасно не люблю. — согласился Теодеус.
— Ах, как мы чудесно гуляем! — воскликнула Лаура. — Жаль, что нужно возвращаться.
— Ничего, милочка, мы прогуляемся по саду после обеда. — чинно проговорила госпожа Кларисса.
— А вы с нами пойдете, господин Тео? — спросила девушка.
— Мы будем рады вашему обществу. — согласилась дуэнья. — В незнакомом месте, сопровождение представленного нам мужчины будет весьма желательно.
— С радостью. — ответил маг.
На самом деле, он бы с радостью обошелся без присутствия вдовушки, но и так неплохо…
* * *
Нико принес с базара маленький букетик незабудок. Он купил его, чтобы порадовать больного ребенка.
Именно с этой целью лекарь заглянул к девочке. Ребекка сидела у окошка и плакала.
— Ребекка, что случилось?
Девочка показала на решетку окна. Юноша подошел ближе и увидел, на подоконнике лежит белый голубь.
Мертвый белый голубь.
«Да что ж такое!»
— О, бедняга, наверное, он был болел. — сказал Нико.
— Нет. — тихо ответила Ребекка. — Его убили.
— Ну, может, кошки… Это тебе. — он отдал девочке букетик.
— Спасибо. Но папа его заберет. Он не разрешает мне держать цветы, и животных тоже не разрешает. Это он забрал моего зайца!
Так как судьба зайца была хорошо известна лекарю, то он возразил:
— Ну что ты. Зачем твоему папе это делать?
— А это зачем? — она кивнула на мертвого голубя.
— Пожалуй, я его похороню. — юноша стал открывать створку окна.
— Папа не разрешает открывать окна.
— А где он сейчас?
— На конюшне. С Шехмедом.
— Я выйду на улицу, заберу голубя с той стороны.
Нико проследовал своей же инструкции. Возвращаясь, он столкнулся с Лутосом.
— Что это у вас? — поинтересовался купец.
Лекарь раскрыл ладони.
— О!
— Да. Он мертв. Как и заяц, которого мы с братом нашли утром. Точнее, его лапку.
— Наверное… Наверное какой-то зверь бродит по округе. — глаза у мужчины забегали.
— И цветы у Ребекки тоже зверь забирает?
— Что?! Вы принесли ей цветы? Я же сказал, у девочки аллергия!
— Это не так.
— Послушайте, господин Нико, не лезьте в это дело. Вы ничего не понимаете! Вам жалко бедных зверюшек. — купец кивнул на голубя. — А ведь бывают звери куда страшнее!
— И обычно они ходят на двух ногах. — добавил лекарь.
— Вы не понимаете… Поверьте мне, вы ищете злодея совсем не там, где нужно! — в отчаянии проговорил Лутос.
— А может, вы мне просто все объясните? Словами.
— Хорошо… Я опасаюсь. Как я уже сказал, есть один зверь… Который бродит в округе. Это не первые мертвые животные, которых мы находим. Я боюсь за дочку. Боюсь, что он ее обидит. Понимаете?
— Да. Но, причем тут цветы и каша…
— Так нужно. Просто поверьте. Это все, что вам нужно знать.
* * *
Когда Нико поднялся к себе в комнату, брат уже был там.
— Я отдал корзинку служанке. — сказал лекарь.
— А? Какую корзинку?
— Которую тебе срочно нужно было отнести сюда.
— Ах да. Спасибо. Слушай… Правда, что когда вы встретились с госпожой Лаурой, ну, после того, как меня щука цапнула, так вот, правда, то она приняла тебя за меня?