— А вы с товарищами как с постояльцами поступали? — вкрадчиво спросил Тео. — В еду что-то подмешивали?
— Нет! — отмахнулся конюх. — Нам было достаточно дубиной пригрозить, они сами в обмороки падали…
Повисла пауза.
Все в изумлении смотрели на Шехмеда. Тот не сразу понял, ЧТО он только что сказал.
— Я так и знал, что ты разбойник. — спокойно сказал маг. — Я так сразу и сказал, когда тебя увидел. Да, Нико?
— Это невозможно! — воскликнул Фило. — Напротив, мы познакомились с Шехмедом, когда он спас нас всех во время засады в одном трактире!
— Так ты еще и своих подельников предал! — восхитился Тео. — Интересно, ради чего?
Конюх, до этого момента стоявший неподвижно, как-то странно дернулся и бросил испуганный взгляд в сторону Глории. Девушка смотрела на него круглыми глазами.
Конюх открыл рот, потом снова закрыл и пулей вылетел из дома.
— Что-то вы себе плохо персонал подбираете. Впрочем, как и партнеров по торговле. — фыркнул Тео.
— Как ты узнал? О Шехмеде. — удивился Нико.
— Никак. Просто предположил. А он попался.
— Вы! — внезапно воскликнула Глория, вскакивая на ноги. — Зачем вы это сделали?! Что вам стоило промолчать!
И девушка залилась слезами.
— Чем вы недовольны, госпожа? Вам нравится путешествовать в компании разбойника?
— Да лучше путешествовать с разбойником, чем с находиться в одной комнате с вами! Вы настоящее чудовище! Жестокое, холодное и бессердечное!
— Глория! — в ужасе воскликнул ее отец, бросая на мага испуганный взгляды. — Извинись немедленно!
— Ничего. — равнодушно пожал плечами Тео. — Я не обижаюсь на женщин.
— Как вы великодушны! — дрожа всем телом, проговорил Фило.
Нико с опаской покосился на него, как бы счетоводу снова не понадобилась помощь лекаря.
Лао также решил разрядить обстановку:
— Пойду поищу хозяев. Куда-то они все пропали.
— Окна подпирают, — фыркнул Тео.
— Господин великий маг. — заискивающе обратился к нему Фэрадей. — Мы приносим вам извинения за все эти…неприятности. Глория очень сожалеет! Шехмеда мы немедленно уволим.
— Как хотите. — снова пожал плечами маг.
— Только не выгоняйте его посреди ночи. — попросил Нико.
— Именно так я и поступлю! — воинственно воскликнул Лутос.
— Папа, не смейте! — в слезах проговорила Глория.
— Право, господин Лутос, он ведь и так ночует на конюшне! — заметил лекарь. — Поговорите с ним завтра…
— Я бы на вашем месте больше беспокоился насчет бури. — вставил Тео.
— Да-да. — огорчился Фэрадей. — Даже не знаю, как тут быть…
— Нужно поговорить с местным советом, предпринимали ли они какие-то шаги. С магической бурей должна разбираться гильдия. — ответил маг.
— А вы сможете что-нибудь с ней сделать? — осторожно спросил Фило.
— Пожалуй, я могу провести нас через перевал… Хотя, это довольно опасное предприятие. Лучше бы обойтись без бури.
— Разберемся с этим утром. — согласно закивал Лутос. — А вот и хозяин!
Действительно, Лао привел хозяина. Видимо, того подняли с постели: он был одет в пижаму, сверху был накинут халат, а на голове колпак.
— Дорогие мои постояльцы, простите меня! Кажется, я совсем забыл предупредить вас о наших обычаях! В цитадели рано ложатся спать! С заходом солнца вы не встретите ни одного человека. Простите меня, как же я мог позабыть про вас! Комнаты уже готовы, камины растоплены, но вам придется самим заселиться в них, все слуги уже легли.
— Ну ладно, если так… — растерянно проговорил Фэрадей.
Хозяин откланялся.
— Вот вам и радушие. — заметил Тео. — Кинул нас в столовой и ушел. Мы ведь даже не договорились, на какой срок останемся!
— Наверное, у них нечасто бывают посетители. — заметил Нико. — Люди перебираются через гору и едут дальше.
— Интересно, как давно началась буря, и застопорилось движение через перевал? — задумался маг.
— Давайте поговорим завтра. — устало проговорил Фило. — Простите меня, но, кажется, я плохо рассчитал свои силы… Кто-нибудь возьмет на себя хлопоты по распределению комнат?
— Конечно, не волнуйся, дядюшка. — уверил его Фэрадей. — Сейчас мы быстро разойдемся. Сначала дамы, прошу вас.
* * *
Тео стоял в коридоре, лениво привалившись к стене. Фэрадей ушел на конюшню, сказать Шехмеду, что серьезный разговор о его прошлом откладывается до утра. Лутос пытался утихомирить своих дочек, горячо вступившихся за конюха. Фило опять стало плохо с сердцем, и Нико отправился оказывать ему помощь. Дамы, уже получившие комнаты, укладывались спать. Лао пошел осматривать дальние покои…
— Мальчик!
Тео недоуменно обернулся. В темном холле стоял хозяин постоялого двора и махал ему рукой:
— Мальчик, подойди на минутку. Так ты учишься на мага?
— Вроде того. — сухо ответил Тео.
«Какой я тебе мальчик?!».
— А ты умеешь летать? Ну, или превращаться в птиц? Или в кротов?
— В чем дело? — ледяным тоном спросил маг.
Ему подумалось, что хозяин хочет попросить устроить цирковое представление.
— Тебе нужно убегать отсюда, мальчик. — шепотом сказал хозяин. — Если ты можешь перелететь через горы, то улетай! Или подкоп прорыть… И возьми с собой кого сможешь! Брата своего, ту маленькую девочку… А если не можешь их взять, то убегай сам! Их-то, может, не тронут, а вот тебя…
— И кого же я должен опасаться? — с интересом спросил Тео.
— Главы совета цитадели. — по-прежнему шепотом проговорил хозяин.
— И почему он так меня невзлюбил?
— Ты из гильдии магов! А здесь их не любят! И не посмотрят, что ты еще ребенок!
— Спасибо за совет. — перебил его маг. — Я учту.
В коридоре появился Лао, хозяин поспешил скрыться в темноте.
«Пенсне бы себе купил! Нашел ребенка…»
* * *
Тео сидел на подоконнике и смотрел сквозь покрытое изморозью стекло на улицу.
«Интересно, если после захода солнца никто не выходит из дома, то зачем все эти костры?»
Он протянул руку и стал водить ею по стеклу, а снаружи на ледяном узоре по воле его чар появился новый рисунок.
— Очаровательно. — похвалил Нико, подходя к брату. — Это — свинья на ослике?
— Потеря крови сказалась на твоем восприятии. — пожалел его маг, — Это — странствующий рыцарь.