— Эй, хватит уже вспоминать об этом! И вообще, мы собирались поговорить о другом.
— Да. — вспомнил брат. — Господин Фило, а где вы нашли этого заказчика, который нанял вас?
Старичок развел руками:
— Мне рассказал о нем один знакомый из гильдии. Собственно, он рассказал об этом случае, как о шутке: какой-то человек ищет купцов, согласных привезти посуду в маленькую деревеньку и нанять мага для охраны!
Тео насупился.
— А вы ухватились за это предложение… — протянул Нико.
— Ну, не сразу… Хотя, кого я обманываю, как будто у нас был выбор! Мы же остались совсем без средств, этот заказ был нашей последней… — тут он осекся.
— Господин великий маг. — осторожно спросил Фэрадей. — Так мы все-таки едем в Лягушатники?
— Да. Хочу взглянуть на этого вашего заказчика. А он, несомненно, ожидает увидеть меня.
Купцы переглянулись, а Фило тихонько проговорил:
— Значит, сделка состоится?
— Дядюшка!
— Мы не можем взять эти деньги! После того, что господин великий маг сделал для нас!
— Да берите, мне все равно. — отмахнулся Тео.
— Но… это неправильно!
— Как мы можем!
— Делайте, что хотите. Меня людские проблемы совершенно не заботят. — равнодушно ответил маг. — Тем более, сейчас у нас другая проблема. Жнец и заколдованная цитадель. Интересно, где этот Ранглар ходит? Мы договорились встретиться утром…
— Тео. — брат толкнул его локтем в бок и кивнул на окно.
— Что? Он идет?
— Нет.
Через стекло было видно, что за окном стоит господин Лао. Кажется, он собрался на прогулку.
— О, прошу нас простить. Мы отлучимся на минуту…
* * *
— Господин Лао!
— Что? — хмуро ответил мужчина, бросив косой взгляд на братьев.
— У меня есть к вам вопрос. — сказал маг.
— Слушаю.
— С какой целью вы присоединились к нашему каравану?
— Вы не поверите, если я скажу. — усмехнулся Лао. — Я тоже держу путь на юг.
— Да? А может, вам кто-нибудь заплатил?
— Вы не слишком разбираетесь в житейских делах, господин великий маг. Попутчики, присоединившиеся к каравану, оплачивают свое присутствие, а не наоборот.
— Мне это известно. — нахмурился Тео. — Как и то, что некий человек в Лягушатниках заплатил одному из наших попутчиков, чтобы тот почтил нас своим присутствием.
Мужчина помедлил, затем произнес:
— Я не единственный ваш попутчик.
— Но самый подозрительный.
— Возможно. — не стал отрицать Лао. — Но у меня нет против вас никаких злых умыслов. Я всего лишь еду на юг.
— Очень неожиданное решение. Мало кто направляется в ту сторону. — сухо заметил маг.
— Я еду дальше, еще южнее.
— Почему вы решили присоединиться к купцам? — спросил Нико. — Разве мы не задерживаем вас? Один вы бы доехали быстрее…
Мужчина вздохнул. Затем медленно произнес, осторожно подбирая слова:
— Дорога на юг изменилась, господин Нико. Что-то неладное творится в этих землях. Да вы и сами заметили. И чем ближе мы подъезжаем к вашей родной деревне…
— Скажите еще, что это мы виноваты. — фыркнул Тео.
— Не стану скрывать, я присоединился к купцам не случайно. Я услышал их разговор. О том, что они ждут великого мага. И решил, что под защитой дорога будет безопаснее. О вашей личности я не наводил никаких справок. — он бросил на юношу быстрый взгляд. — И, быть может, это был очень неосмотрительный поступок… Прошу меня простить.
— Эй, мы еще…
Тут маг заметил господина Ранглара вместе с помощником.
— Ладно. Потом договорим… — он двинулся навстречу главе совета.
Господин Лао развернулся в противоположную сторону, но прежде, чем уйти, произнес вполголоса:
— Темные дела и злые помыслы усложнили путь на юг. И чем ближе мы подъезжаем, тем тяжелее преодолевать эти преграды. Но они всего лишь круги на воде. А где же сам камень…
Едва закончив фразу, мужчина поспешил скрыться.
* * *
Помощник господина Ранглара был невысоким толстячком, который невероятно занудливо бубнил себе под нос список таинственных происшествий:
— Со двора господина Барклая пропал бочонок с капустой. Бочонок нашли через два дня возле южной стены. Расследование ни к чему не привело. У госпожи Тавриды пропал черепаховый гребень прямо из прически. Господа Ункас и Гиго пропали вечером в пятницу и объявились только в воскресенье после полудня. Утверждают, что не помнят, где находились…
— С вами все в порядке, господин великий маг? — спросил Ранглар.
— Да. Просто я впервые в жизни жалею, что меня не пристрелили накануне. А ведь была возможность…
— Давайте сразу перейдем к списку таинственных смертей. — предложил Нико.
Помощник господина Ранглара неодобрительно покосился на него и пробурчал:
— Я составлял этот список половину ночи…
— Не в моей власти вам помочь. — развел руками лекарь.
«Тяга к бессмысленному времяпрепровождению не лечится».
— У госпожи Майры умерла коза.
Пауза.
— И что? — спросил Тео.
— Это все таинственные смерти.
— И что тут таинственного?
— Она была молодой и здоровой.
— И переела капусты господина Барклая. Возможно, этим спасла его от смерти. — фыркнул маг. — У вас тут, между прочим, люди умирают! А вы нам про козу рассказываете!
— Других таинственных смертей не было. — пробубнил помощник.
— А не таинственных? — спросил Нико.
Тот на минуту задумался, потом ответил:
— Скончался господин Мариус. Но он умер от старости! Это был господин преклонных лет, проживал один…
— А чем он занимался?
— Изучал горное дело.
— Отлично. — поднялся маг. — Такие одинокие старики — идеальные кандидаты для создателей чудовищ. Покажите нам его дом.
* * *
Они вышли в холл. Братья подошли к гардеробу, чтобы накинуть верхнюю одежду.
— Это еще что?!
Нико держал в руках свой плащ — на подоле была огромная дыра с обугленными краями. Собственно, благодаря этой дыре плащ теперь доходил юноше только до колен, дальше его плащом можно было назвать чисто символически.
— Да как же так…
— Наверное, прожег случайно. — предположил Тео.