Книга Особенности дифференциальной диагностики расстройств мышления на примерах клинической практики, страница 24. Автор книги Дмитрий Яничев, Анастасия Черкасова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Особенности дифференциальной диагностики расстройств мышления на примерах клинической практики»

Cтраница 24

Буквальные толкования, проявления существенного интеллектуального снижения: «Всегда по осени считают, и летом считают», «Рождаются, осенью считают», «Осень плохая, не хватает кур», «Цыплята рождаются, неизвестно, сколько умрет, сколько ворон унесет, осенью считают», «К осени подрастают», «Осенний урожай снимать», «Цыплята нежные, погибают. Поэтому так говорят, если что-то не удалось, в любом деле», «Когда покупают цыплят, их потом считают, следят, чтобы никто не умер, чтобы не утащила ворона», «Вырастить – дело хлопотное, осенью говорят о выращенных цыплятах», «Появились, осенью посчитают», «Не торопись считать цыплят, потому что к осени будет видно, кто выжил, а кто нет», «Эта пословица в основном относится к сельскому хозяйству. Не надо считать урожай до поры до времени – его может побить град, ураган», «Осенью загоняют цыплят на двор, чтобы посчитать на зиму», «Когда рождаются цыплята, чтобы не было потерь, нужно за ними ухаживать».


3. «Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива»

Примеры искажений смыслового значения: «Нечего вгонять себя в комплексы, если некрасивый, неказистый. Человек смотрит в зеркало, оценивает себя. Когда замечает недостатки, его это раздражает, ему кажется, что это видят окружающие», «Такой удался, зеркало не улучшает вид, а показывает то, что есть на самом деле», «Не смотрись в зеркало, если некрасивый. Это не то зеркало, не такое. Нужно другое, чистое, нужно его протереть», «Надо знать себя хорошо, правильно относиться к себе, оценивать, а не то, что другой сказал, что что-то не так», «Каждый человек уникален, не надо никого пенять. Нужно подумать – потом сделать. Перед человеком зеркало – это как человек. Смотришь на зеркало – виноват сам, а не внешность», «Смотришь в зеркало – лицо некрасивое. Зеркало может быть с дефектом, поэтому лицо выглядит некрасивым. Не надо говорить на зеркало, человек сам некрасивый», «Вначале свои ошибки исправляй, потом чужие», «У всех могут быть изъяны, отклонения. Это глобальная проблема. Ответ на вопрос о том, что такое “идеальный человек”, идеальных не бывает» (далее следуют рассуждения о том, что такое «идеальный человек», что пишут в журналах о том, что такое «идеальный муж»), «Ты останешься таким, какой ты есть», «Нужно исправляться, чтобы лицо соответствовало зеркалу. Если исправлять себя, то будет другое отражение, если не исправлять, то человек будет какой родился», «Надо быть таким, какой ты есть», «Уродиной родилась, так и останешься, что зеркало», «Нечего на кого-то смотреть, смотри на себя», «Оцени свои поступки прежде, чем оценивать других, когда будешь что-то предпринимать», «Каждый человек обладает талантом, в нем не может быть кривого, каждый по-своему красив», «Нечего пенять на зеркало. Если старческие морщины есть, то они останутся, куда они денутся, если только не пользоваться кремами, но я ими не пользуюсь», «Сам провинился, совершил погрешности, смотрит на зеркало – красный, ощущает вину – нечего смотреть», «Зеркало отражает то, что выставлено перед ним. Есть вещи, которые не зависят от изображающего предмета или человека», «Нечего считать себя красивым, если им не являешься. Зеркало говорит об обратном», «Если не придумал ничего, не выдумывай, надо больше интересоваться, что в жизни происходит. Смотрит в зеркало – свое лицо видит или то, которое потерял», «Нечего считать других некрасивыми, сам такой», «Что говорить про другого, если сам некрасив. Посмотри на себя, прежде чем говорить».

Примеры конкретно-ситуативных толкований свойственны больным с выраженным снижением абстрактно-логического мышления: «Посмотри прежде на себя, потом на других, что в них что-то не так», «Если дурачок, нечего пенять на других», «Человек обвиняет всех вокруг, не замечает, что сам виноват», «Если у тебя самого недостатки – внешние, внутренние, нечего сваливать на зеркало, кого-то другого».

Буквальные толкования, проявления существенного интеллектуального снижения: «Некрасивый – не надо винить зеркало», «Меньше глядеть надо», «Если ты страшный, то в этом виновато не зеркало, а ты», «Следи за собой, зеркало не виновато в том, что ты плохо выглядишь», «Если у тебя самого недостатки, внешние или внутренние, нечего сваливать на зеркало, на кого-то», «Нечего ворчать на зеркало, если лицо – непорядок», «Если рожа некрасивая, не стоит пенять на зеркало», «Не в зеркале дело, а в роже», «Если некрасивый, зеркало не виновато», «У человека некрасивый облик, а он ругает зеркало», «Если ты не очень удачно выглядишь, то зеркало не виновато», «Если ты страшный, то будешь смотреть в зеркало – не изменишься», «Если некрасив, нужно стараться смотреть в зеркало, заниматься косметикой, в основном женщинам», «Если это не кривое зеркало, то оно показывает все как есть», «Зеркало пинать нельзя – оно может разбиться, а это плохая примета», «Если ты очень некрасивый, шрам или ожог на лице, то в зеркало лучше не смотреть, а то можно рас строиться».


4. «Лучше меньше, да лучше»

Примеры искажений смыслового значения: «Могу дать объяснение только из Евангелия – собирайте себе сокровища неземные, потому что последний суд будет…», «Хорошее мы всегда воспринимаем мало, не замечаем», «Не нужно иметь ничего лишнего – во всем, и книг, и машин, и друзей, если иметь больше, то будет лишнее», «Лучше меньше, чем совсем ничего», «Лучше по чуть-чуть, чем все сразу. Например, есть по чуть-чуть, а то потолстеешь», «Нужно получать не сразу большое количество денег, а чтобы был постоянный заработок».

Примеры конкретно-ситуативных толкований: «Лучше меньше съесть вкусного обеда, чем много невкусного», «В производстве деталей, когда выпускают малый тираж, детали соответствуют стандартам, а при массовом выпуске бывают бракованные элементы», «Когда человек делает много вещей, например на станке, ухудшается качество, потому что на каждую вещь тратит мало времени, и человек устает, а когда делает меньше вещей, то получается качественнее», «Маленький, но спелый, большой, зато гнилой», «Лучше сделать работы меньше, но качественнее – например, в прополке», «Лучше купить мало, но повкуснее, чем много, но невкусного», «Может быть три платья кривых, а может быть одно, которое сшито так, что приятно надеть», «Лучше, чтобы урожай был мал, но был качественнее, чем много, но плохой».

Буквальные толкования, проявления существенного интеллектуального снижения: «Это правда, бывает много, но плохо», «Иногда маленькая вещь дороже и лучше, чем большая, например, новые телефоны», «Если плохого много, это хуже, чем если мало».


5. «Взялся за гуж – не говори, что не дюж»

Примеры искажений смыслового значения: «Принимайся за дела и не рассчитывай на то, что тебе помогут», «Взялся за работу – не жалуйся, не жалей о том, что взялся. Я не знаю, почему не надо жалеть, просто так говорят», «Вон наше правительство взялось, ничего сделать не может, а со своего кресла не встает».

Примеры конкретно-ситуативных толкований: «Иногда берешься за тяжелую работу, а ничего не получается», «Человек учится или работает», «Если работаешь грузчиком, то это твоя обязанность – тяжелые вещи перетаскивать».

Буквальные толкования, проявления существенного интеллектуального снижения: «Если взял что-то, а оно тяжелое, то главное не уронить, ведь можно испортить», «Я также однажды с мешком цемента на спор на пятый этаж бегал».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация