Дедушка перевернулся бы в гробу, узнав, что внук запятнал честь семьи, попав в эпицентр грязного скандала. Однако Вито принял меры, благодаря которым последствия неприятной ситуации не повлияли на бизнес, и банк «Заффари» по-прежнему оставался самым успешным на континенте.
Глава 2
– Вы сказали, что этот дом принадлежит не вам, – напомнила Холли, пока они шли к машине сквозь снежную бурю.
– Друг разрешил мне остановиться здесь ненадолго.
– И вы здесь совсем один?
– Да.
– Вы проводите Рождество в одиночестве? – удивилась она.
– А почему бы и нет?
Пусть он и ненавидит Рождество, ее это не касается. Вито не собирался ничего объяснять. Его воспоминания об этом празднике – настоящий кошмар. Родители проводили вместе мало времени и постоянно ссорились на семейных торжествах. Мать, конечно, всегда старалась скрыть напряжение в отношениях с отцом, но Вито понимал, что происходит на самом деле. Он видел, что мать любит мужа, правда, к сожалению, без взаимности. Она унижалась перед ним, пытаясь сохранить брак. Он слышал, как она умоляла Чико уделить ей хотя бы пять минут внимания. Со временем Вито осознал, какую высокую цену приходится платить за видимость семейного благополучия. Если бы не обязанность продолжать династию, он никогда бы и не помышлял о женитьбе.
Вито осмотрел старую машину, которая больше напоминала развалюху. Значит, Холли все-таки не шпионка, подосланная каким-то таблоидом, а всего лишь девушка, попавшая в беду. Но даже это не смягчило его раздражение из-за того, что им придется провести ночь под одной крышей вдвоем. Вито слышал ее телефонный разговор и понимал, что никто не приедет ей помочь в канун Рождества. Конечно, он мог бы вызвать свой вертолет, но это привлекло бы нежелательное внимание к дому.
– Как видите, она застряла, – резюмировала Холли, поглаживая кузов, словно живое существо, нуждающееся в утешении. – Это машина моей подруги, и она очень расстроится, когда узнает об аварии.
– Такое случается, особенно если не следишь за дорогой во время метели.
Холли резко обернулась к нему, ее щеки пылали.
– Когда я выехала из дома, снегопад еще даже не начался! И я всегда слежу за дорогой!
– Давайте заберем ваши вещи и возвратимся в дом.
Она окинула его удивленным взглядом:
– Вы приглашаете меня зайти обратно? Это вовсе не обязательно, я могу…
– Я славлюсь своей бесчувственностью, но даже я не могу позволить вам спать в машине во время бури в сочельник, – нетерпеливо объяснил Вито. – Давайте прекратим этот разговор и вернемся к камину. Или хотите еще погладить машину?
Покраснев от стыда, Холли открыла багажник, достала рюкзак и закинула его на плечо.
– Не могли бы вы взять коробку? Она очень тяжелая.
Поджав губы, Вито выполнил ее просьбу.
– Вам действительно нужна эта коробка?
– Да, пожалуйста. Здесь все мои вещи.
Невероятного оттенка голубые глаза посмотрели на него, и он тут же растерялся. Ее ясный, лучезарный взгляд напоминал дельфтский фаянс, который коллекционировала его мать.
Они молча пошли в сторону дома, и вдруг Вито спросил:
– Господи, что вы положили сюда? Кирпичи?
– Там рождественские украшения и еда.
– Вы ехали на какую-то вечеринку?
– Нет. Я собиралась провести вечер со своей названой матерью, думая, что она останется одна в Рождество. Однако в последний момент приехал ее сын и забрал к себе. Я как раз возвращалась обратно домой, когда попала в аварию.
– Куда именно?
Она назвала городок, о котором Вито никогда не слышал.
– А вы откуда?
– Из Флоренции. Это в Италии.
– Я знаю, где находится Флоренция, – парировала Холли, пока снег окутывал их белой вуалью. – Значит, вы итальянец.
– Вам нравится озвучивать очевидные факты? – Вито явно потешался над ней.
– Ненавижу ваш сарказм! – гневно выпалила она, хотя на нее это не похоже. Холли любой ценой избегала конфликтов.
Выразительная черная бровь вздернулась вверх, пока Вито снимал ботинки и верхнюю одежду.
– А что у вас здесь? – Он снимал с ее плеча рюкзак.
– Еда.
– Вы что, набрали еды на роту солдат? Необязательно было тащить это сюда, мой холодильник забит.
– Вы всегда знаете лучше других, что нужно делать? – Холли осторожно повесила мокрое пальто рядом с его вещами.
– В большинстве случаев я оказываюсь прав. – Вито не задумывался с ответами.
– У вас совсем нет чувства юмора. – Она покачала головой.
– Знать, в чем ты силен, – неплохое качество, – сухо сообщил Вито.
– Но если вы не принимаете во внимание свои недостатки…
– А какие у вас недостатки? – поинтересовался он, когда она подошла к камину погреть руки.
Холли поморщила вздернутый носик и задумалась.
– Я неаккуратная. Неисправимая оптимистка. Слишком часто стараюсь всем угодить. И все из-за того, что мое детство прошло в нескольких опекунских семьях, мне приходилось прикладывать немалые усилия, чтобы вписаться в новую обстановку. – Она склонила голову, локон каштановых волос упал на щеку цвета спелого персика. В красном наряде Санты Холли напомнила ему маленького веселого снегиря. – Я чересчур снисходительна к людям и легко прощаю обиды. Злюсь, когда у меня заканчивается кофе, но никогда не выплескиваю негативные эмоции на других. Меня не устраивает мой вес, и все же я не занимаюсь спортом.
Пока Вито это выслушивал, ему все время хотелось рассмеяться. Было что-то невероятно милое в ее прямолинейности.
– А как насчет ваших достоинств?
– Я честная, преданная, трудолюбивая, пунктуальная. Мне нравится делать счастливыми близких людей, именно поэтому я оказалась за рулем автомобиля сегодня.
– Хотите выпить?
– Красное вино, если есть. – Холли отошла от камина к рюкзаку. – Можно я поставлю еду в холодильник?
Ее брови поползли вверх от удивления при виде огромной ультрасовременной кухни из гранитного камня и холодильника, размеры которого вполне подходили для использования в ресторане. Холли открыла его и, увидев, что тот битком набит изысканной едой, поставила свои контейнеры на единственную свободную полку, а затем вернулась в гостиную.
Итак, придется провести ночь в чужом доме с незнакомцем. От этой мысли ей стало не по себе, хотя Вито не сделал и не сказал ничего такого, что могло насторожить.
– Вы привезли с собой много еды, – заметил он, стоя позади нее.
От неожиданности Холли вздрогнула и повернулась к нему: