Книга Граф ищет жену, страница 17. Автор книги Амелия Грей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Граф ищет жену»

Cтраница 17

Граф долго молчал. Потом снова улыбнулся и сказал:

– Тогда мой ответ таков: я обдумаю вашу просьбу и позже дам знать о своем решении.

Внезапно его дыхание коснулось ее щеки, и по спине Анджелины пробежали мурашки.

– Спасибо, милорд, – прошептала она с некоторым облегчением. И тут же добавила: – А вы серьезный противник, милорд.

– У меня была большая практика, – с усмешкой ответил Харрисон.

Допив шампанское, Анджелина протянула ему пустой бокал.

– Благодарю вас. Это и впрямь помогает.

– Еще? – спросил Харрисон, взяв бокал.

– Нет, спасибо, – Анджелина покачала головой. – Итак, я жду вашего ответа, лорд Торнуик. – С этими словами она повернулась и отправилась обратно в зал.

Глава 7

Он воздаст дьяволу должное.

У. Шекспир. Генрих IV, акт I, сцена 2

– Черт побери, проклятие… – бормотал себе под нос Харрисон, выходя вместе с Брэем из душной комнаты. Весь этот допрос, который ему пришлось вынести только для того, чтобы стать членом «Клуба наследников», казался совершенно бессмысленным и абсурдным. Почему он должен терпеть бесконечную череду утомительных бесед? Только для того, чтобы стать полноправным членом? Можно подумать, никто из этих пожилых джентльменов не знал, что он теперь – граф Торнуик. Однако все они и так прекрасно его знали. Харрисон же много лет приходил в клуб в качестве гостя Брэя. И сейчас вступал в клуб официально лишь потому, что так было удобнее. Ему не хотелось каждый раз просить Брея, чтобы тот провел его в клуб.

Харрисон проследовал за Брэем через лабиринт коридоров, и они наконец вошли во внутренние помещения клуба – туда, где все завсегдатаи пили, играли или же просто беседовали. Приятели обошли стороной игорные комнаты – оттуда доносились взрывы смеха и стук бильярдных шаров. Зато в читальне было тихо; там сидели несколько джентльменов с газетами.

Друзья не замедлили шага и направились в бар. Тут в этот час тоже было немноголюдно. Они остановились у блестевшей лаком стойки и заказали по кружке эля. Потом поздоровались с джентльменами, стоявшими поблизости, но не задержались, чтобы поболтать с ними. Как только принесли заказ, Харрисон указал на столик у окна, на который падал луч солнца. Друзья уселись, и Брэй, поднимая свою кружку, сказал:

– За нового члена «Клуба наследников».

Харрисон кивнул, и оба сделали по глотку.

– Итак, – улыбнулся Брэй, – о чем же ты хочешь поговорить для начала?

– Почему бы не поговорить для начала о тебе? – предложил Харрисон. – Расскажи о своей супружеской жизни.

– О, все очень просто, друг мой. Я доволен, счастлив… и наконец-то поселился в большом доме вместе с моей прелестной женой и ее четырьмя сестрами.

– Так много женщин?… – пробормотал Харрисон, нервно заерзав. – Но как же ты с ними справляешься?…

– Стараюсь. Конечно, иногда мне хочется, чтобы нас было только двое, но такое случается редко. Я уже начинаю привыкать, что теперь у меня много сестер.

Харрисон с сомнением покачал головой.

– В самом деле? А впрочем… Ведь девушки, несомненно, более спокойные и смирные, чем мальчики, верно?

– Я тоже так когда-то думал, – со вздохом пробормотал Брэй. – Но это не так. Иногда я просто с ума схожу. Они плачут по непонятным причинам, пронзительно вопят, когда счастливы, и упорно молчат, когда сердиты. Но сейчас стало лучше. Видишь ли, я нанял гувернантку, чтобы занять их учебой.

Харрисон рассмеялся.

– Что в этом забавного? – проворчал Брэй.

– Вся ситуация в целом. Теперь ты не просто женат, но живешь в доме с пятью женщинами. А у тебя же никогда не было ни брата, ни даже кузена… Тем не менее ты вроде бы в здравом рассудке…

Тут и герцог рассмеялся.

– Невероятно, правда? Но мне нравится иметь сестер. Они все разные, и каждая из них замечательная. Но если бы и они мне и не нравились, то я бы мирился со всеми неприятностями, лишь бы Луиза была со мною.

– Уверен, что она ценит твое хорошее отношение к ее сестрам, – заметил Харрисон и сделал еще глоток. – Полагаю, именно такие чувства Адам испытывал к своей жене.

– Проклятие… Не напоминай мне об этом ужасе. Теперь-то я прекрасно понимаю Адама. Я даже представить не могу, что бы делал, если бы остался без Луизы…

Немного помолчав, Брэй добавил:

– Я знаю, тебе было так же трудно потерять Мадди.

– Нет-нет, – покачал головой Харрисон. – Такое могло бы случиться, если бы она стала моей женой. Но я примирился со своей потерей, после того как Мадди вышла за моего брата и родила. Впрочем, все равно было тяжело… Было очень тяжело потерять всех сразу.

– Да, понимаю, – кивнул Брэй. – Так когда же ты хочешь навестить Адама?

– Дай мне знать, когда выберешь время. Может, в ближайшие две-три недели? Согласен?

– Да, пожалуй. Известить его о нашем приезде?

– Нет, не стоит. Давай рискнем, как в прошлом году.

– И снова верхом? Потому что так быстрее, чем в экипаже?

– И куда веселее, – ухмыльнулся Харрисон.

– Значит, решено, – подытожил Брэй, откинувшись на спинку стула.

– Мне бы хотелось на обратном пути заехать в Торнуик, – проговорил Харрисон. – Там уже начался ремонт. Я через день получаю известия о том, как идут дела, но хотелось бы взглянуть самому.

– Еще бы! Уверен, что это нелегкая задача. А теперь скажи: почему спрашивал про принца?

– Он негодяй, обожающий лезть в чужие дела, не так ли?

– Вполне возможно, – кивнул герцог. – А что?

– У тебя есть на него какое-то влияние?

– Ни полпинты. И я не знаю того, кто мог бы на него повлиять. Он, похоже, живет в собственном мире и далеко не всякого в него допускает.

Харрисон невольно вздохнул и, сделав очередной глоток, проговорил:

– Принц передал мне ультиматум через некоего мистера Хопскотча.

– Я знаком с Хопскотчем, – отозвался Брэй. – Да, он действительно человек принца. Но чего же он хочет от тебя?

– Совсем немного. – Харрисон криво усмехнулся. – Либо я женюсь на мисс Анджелине Рул, либо отправлюсь в Ньюгейт. И якобы принц позаботится о том, чтобы я оставался там в обозримом будущем.

– Какого черта? – Герцог резко выпрямился на своем стуле. – В тюрьму, если не женишься на мисс Рул?!

– Тише, – прошипел Харрисон, заметив, что один из джентльменов у буфетной стойки повернулся и уставился на них. – Не так громко.

Брэй осмотрелся и, наклонившись над столом, сказал:

– Принц способен на многое, но не думаю, что он бросит тебя в тюрьму из-за того, что ты не женился на какой-либо даме. Такого просто быть не может.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация