– Думаешь, сколько еще ждать… – я сделала паузу, чтобы справиться с подступившей к горлу тошнотой. – Сколько еще ждать, пока его уберут?
– Недолго, – хрипло ответил Клайд. – Скоро его увезут.
Посмотрев на него, я заметила капельки пота, выступившие у него на лысине.
Джекс отвернулся от окна и подошел к нам с Клайдом. Ничего не говоря, он положил руку на спинку дивана. Секунду спустя дверь открылась и в дом вошел Рис в сопровождении детектива. На нем были горчичного цвета брюки и белая рубашка, как у Джекса. На шее – галстук под цвет брюк.
Почему-то я вдруг вспомнила, как Рокси сказала мне, что Рис побывал в перестрелке. Это должно было волновать меня в последнюю очередь, но я все равно задумалась, не страшно ли ему было обнаружить Петуха… его тело. Впрочем, будучи полицейским, он, наверное, и не такое видел.
Я постаралась вспомнить, как зовут детектива. Он был не сильно старше нас – выглядел, пожалуй, лет на тридцать. Вполне симпатичный. Аккуратно подстриженные каштановые волосы, ясные голубые глаза.
– Мы уже заканчиваем, – сказал он, внимательно глядя на нас. – Есть несколько подозреваемых. Мы выясним, кто это сделал.
– Хорошо, – кивнула я. – Э-э… Спасибо?
Мужчина чуть улыбнулся.
– Офицер Андерс сказал мне, что вы двое искали мисс Фриц?
Офицер Андерс? Медленно кивнув, я не сразу поняла, что он говорит о Рисе. Я посмотрела на Риса, затем на детектива Андерса. Погодите-ка…
– Вы родственники?
– Братья, – пояснил Джекс.
– Я самый красивый, – улыбаясь, вставил Рис.
Детектив Андерс кивнул в сторону своего младшего брата:
– Но определенно не самый умный.
Братья-копы. Круто.
Ох.
Мне бы проверить голову…
– В общем, – продолжил детектив, – он сказал, что вы двое пытались найти твою маму, Калла, и что вчера в городе у вас возникли проблемы. Я в курсе происходящего.
Джекс прищурился. У меня внутри все сжалось. Как бы то ни было, если полиция действительно в курсе происходящего, то у мамы проблемы. И серьезные.
Рис посмотрел на нас, словно говоря: «Простите, ребята, у меня не было выбора».
– Он знает о Маке. И этот подонок первый в нашем списке подозреваемых.
– Это явно предупреждение Калле, – сдавленно ответил Джекс. – Но что-то здесь не сходится. Если Мак нашел Петуха, почему же он не нашел Мону?
– Может, Петух решил соскочить? – предположил детектив Андерс, скрестив руки на груди. – Но вернувшись в город без наркоты и без денег, если ваши… источники не врут, он вряд ли мог рассчитывать на теплый прием.
Да, и в результате он получил пулю в голову. У мамы наркоты не было. И уж точно, черт возьми, у нее не было денег.
Это точно был Мак. Ричи же сказал: одно потянуло за собой другое, и в результате по уши в дерьме оказался именно Мак.
– Мы также ищем подходящего под твое описание мужчину, который пришел сюда и забрал наркотики. Мы их найдем, – заверил меня детектив Андерс. – Но вы не должны вмешиваться. Дайте нам делать свою работу. Я не хочу, чтобы вы связывались хоть с кем-то из этих людей.
Мне тоже не хотелось связываться хоть с кем-то из этих людей, но оставались считаные дни до того момента, когда я должна была хоть из-под земли достать свою маму. Я не ответила – мне даже не хотелось слушать, как они будут пытаться отговорить меня делать то, что мне сделать придется.
У нас был след.
Айк.
И насколько я знала, Джекс не сообщил о нем ни полиции, ни Рису. Еще один полицейский заглянул в комнату и сообщил, что крыльцо свободно. Я вздохнула от облегчения. Разговор подошел к концу, и Джекс проводил Риса и его старшего брата к машинам.
Клайд почесал грудь.
– Какой бардак…
– Знаю, – вздохнула я. – Думаешь, мама… вообще в курсе, во что вляпалась?
Он кивнул.
– Думаю, да. А если она не глупа, то, наверное, уже живет где-нибудь в Мексике.
Не хотелось бы мне, чтобы мама уехала за тридевять земель и мы больше никогда с ней не увиделись. Но по-хорошему именно это и следовало сделать. Путь сюда был ей заказан.
– Если она не вернется… что станет с баром? – спросила я, поднимая самую малозначительную тему, потому что лучше уж было думать об этом, чем о более важных и более безумных вещах. Я знала, что бар перейдет ко мне, если мама… умрет, но понятия не имела, что произойдет, если она просто исчезнет.
– Малышка, об этом переживать не стоит. – Клайд неуклюже встал с дивана. Его грудь вздымалась и опадала от тяжелого дыхания. – С баром все будет в порядке.
Я встревожилась:
– А с тобой все в порядке?
– Да, все хорошо. Обо мне не беспокойся.
Его ответ меня не убедил, но тут Джекс вернулся в комнату без красавчиков-полицейских. Он подошел прямо ко мне и стащил с дивана.
– Хочешь убраться отсюда? – спросил он.
Я закивала. Сделать это мне хотелось больше всего на свете.
Клайд заключил меня в свои медвежьи объятия, хотя мы с Джексом продолжали держаться за руки.
– Хорошо, что ты здесь не ночуешь. Это к лучшему. Правда.
Мне не хотелось отпускать его, но он все же отстранился.
– Все будет хорошо, – заверила я Клайда, почувствовав, что это необходимо сказать вслух.
Здоровяк улыбнулся во весь рот, кивнул и посмотрел на Джекса.
– Да, малышка, в этом сомнений нет.
Когда Клайд ушел, я собрала одежду и личные вещи, после чего мы загрузили сумки в пикап Джекса. Сложно было ходить по крыльцу, на котором еще недавно лежал труп.
Когда мы уже забрались в кабину пикапа, Джекс посмотрел на меня.
– Держишься?
Я секунду подумала.
– Стараюсь.
Слабо улыбнувшись, парень провел большим пальцем по моей нижней губе.
– От этой заварухи с Петухом и Маком – и с твоей мамой тоже – голова идет кругом. Тут дело серьезное. Так что ты вполне имеешь право злиться и тревожиться.
– Я знаю, – прошептала я.
Его улыбка стала шире.
– Я же говорил. Ты смелая.
В груди у меня разлилось тепло. Вместо того чтобы возражать, я просто улыбнулась в ответ.
– Может, остановимся где-нибудь по пути, чтобы перекусить?
– Все для тебя, детка.
Мне понравились его слова. Очень.
Для ужина в ресторане было уже поздновато, так что мы решили ограничиться фастфудом. К этому моменту я готова была съесть слона, так что не стала жаловаться, когда Джекс завернул на парковку бургерной. Не лучшие стейки в штате, но тоже сойдет.