Книга Наследники испанского пирата, страница 40. Автор книги Лилия Мельникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследники испанского пирата»

Cтраница 40

Потом дельфин, подпрыгнул высоко в воздух.

— Я так люблю тебя, братец! Мне нужно спешить в океан! Плохие люди могут снова поймать меня, — сказал он.

— Хорошо, Сиу, — ответил мальчик. — Только расскажи мне немного о маме и сестрах. Все ли здоровы? Не появились ли у нас новые братья и сестры?

— Все здоровы, — весело просвистел дельфин. — У мамы родилась маленькая дочка, а у сестрицы сыночек. Они знают о тебе и любят тебя!

Бобби обнял Сиу.

— Прощай, братец Сиу! Передавай привет маме Эе, всем сестрам и братьям! — Бобби взобрался в лодку, мужчины заработали веслами.

Все увидели, как в воздух взметнулось, словно серебристая молния, длинное тело дельфина, это был прощальный прыжок. Затем Сиу поплыл в сторону пролива.

Бобби сидел грустный, Ровена прижала его к себе. Операция по освобождению Сиу прошла удачно. А наутро по городу пронесся слух, что умный дельфин сумел без ключа открыть замок и сбежал в океан. Найти и догнать его, уже было невозможно.

Глава 41. Ксавье Курвель — старый пират

Только один человек в городе не поверил в то, что дельфин смог самостоятельно выбраться из плена. Это был небезызвестный читателю закоренелый преступник Ксавье Курвель.

«Тут не обошлось без чьей-то помощи, — думал негодяй. — Разрази меня гром, если я не выясню, кто помог безмозглой твари бежать! Тогда этому уроду не поздоровится!»

Дело в том, что продал дельфина владельцу бассейна Альберто ни кто иной как сам Курвель. И еще не получил от испанца всей назначенной суммы.

— Теперь, черта с два, я смогу вытрясти со старого пройдохи хоть какие-то деньги, — разозленный пират пошел выяснять, кто побывал на представлении дельфина накануне побега.

Расстроенный Альберто рассказал, что кроме обычных горожан с детьми, бассейн посетили четверо странных людей, трое из которых — англичане: высокий светловолосый мужчина, девушка и маленький мальчик, который разговаривал с дельфином на его языке.

— Как, неужели это опять они — мои злейшие враги. Проклятый докторишка Шелтон и мерзкий дельфиненок Бобби! — кричал в ярости француз.

Он начал подробно выспрашивать, как выглядели эти посетители. Убедившись, что не ошибся в подозрениях, бывший садовник разразился дьявольским хохотом.

— Берегись, тупой лекарь! Хорошенько позаботься о внуке старого хрыча Броквуда! Вы теперь в моих руках! Я хорошо на вас заработаю, — с этими словами, радостно потирая руки, Курвель поспешил к сообщникам, рассказать им о возможности поживиться за счет богатого английского лорда.

Не теряя времени, Курвель разослал по городу наемных шпионов. Они должны были разнюхать, где живут эти прихвостни Броквуда и что они делают в Барселоне.

К вечеру француз знал все о докторе Шелтоне и о том, где именно Барселоне находятся внуки лорда — Ровена и Бобби. Ночью он со своими головорезами рыскал на лодке вокруг «Британии», стоящей на якоре в порту, обдумывая, как бы без лишнего шума захватить судно. Увидев на палубе с десяток вооруженных солдат, сразу же отказался от этой мысли.

Нужно было разработать план похищения внуков Броквуда.

А теперь вернемся на два с лишним года назад. Как уже говорилось, Ксавье Курвелю удалось избежать виселицы благодаря незаурядному уму и изобретательности. За долгие годы пиратства этот человек научился никогда не сдаваться, не терять надежды на спасение и выходить победителем из любой трудной ситуации.

Когда Шелтон спустился в трюм, куда поместили арестованных преступников для отправки в Англию, он принес с собой сумку с медицинскими инструментами. Доктор начал готовить перевязочный материал, чтобы обработать раненую ногу Курвеля, а бывший садовник как бы случайно опрокинул сумку с медицинскими принадлежностями. Француз вежливо извинился и принялся складывать рассыпавшиеся инструменты, а сам незаметно выкрал хирургическую пилу. Занятый делом доктор этого не заметил.

Корабль вышел в море и лег на курс. А Ксавье Курвель всю дорогу упорно трудился, подпиливая железные браслеты на руках и ногах. Сообщники мрачно над ним подсмеивались, говоря, что его усилия пропадут зря, бежать все равно не удастся. Он, как и все остальные пираты, закончит жизнь на виселице. В ответ француз только хитро улыбался, он твердо верил в свое спасение.

Корабль прибыл в Лондон, заключенных вывели из трюма на палубу, чтобы передать в руки полиции. Курвель быстро, не давая опомниться конвоирам, освободился от цепей, проплыл под водой большое расстояние и вынырнул в месте, где стояли рыбацкие лодки.

Убедившись, что его никто не видел, преступник спрятался в одной из них, прикрывшись сетями и корзинами. Там просидел до темноты, пока не затихла суета, вызванная его побегом. Оставаться в лодке дольше, было опасно, мог появиться хозяин и поднять крик.

Никем не замеченный Курвель пешком добрался до окраины города, где жила его престарелая мать, Сара Крейг. Эта женщина всю жизнь проработала прачкой и была единственным близким ему существом.

Все детство и юность Питера Крейга, таково было настоящее имя Курвеля, прошло в унижениях от сверстников. Дети дразнили его бастардом, мальчику приходилось все время драться, отстаивая свою честь кулаками. Он научился противостоять любому, даже самому сильному противнику. Питер возненавидел весь мир, окружающих считал врагами и предателями. Он не признавал ни любви, ни дружбы, в душе не было сострадания к больным и убогим. Юный Крейг понимал, что единственным человеком, который никогда не предал бы его, была его мать. К ней он приходил в трудные минуты жизни, но это бывало очень редко. Они не виделись годами, Сара, не имея представления, чем занимается ее сын, любила и всегда ждала его.

Она одна воспитала сына. Отцом Питера был какой-то заезжий француз-авантюрист с темным прошлым, по имени Ксавье Курвель. Он бросил Сару, когда Питер вот-вот должен был появиться на свет, мальчик никогда так и не увидел отца.

Когда Питер подрос, он поклялся, что эта достойная женщина никогда больше не будет надрываться на тяжелой работе и бедствовать.

Юный Питер Крейг долгое время пытался заработать на жизнь честным трудом. Когда ему исполнилось четырнадцать лет, нанялся посыльным в лавку, затем почти два года трудился подмастерьем у сапожника, но ни то, ни другое занятие не приносило ожидаемого результата. Как ни старался Питер угодить своим хозяевам, в ответ получал лишь грубость и унижение. А платили настолько мало, что едва хватало на хлеб.

Устав от тяжелой, бессмысленной работы, озлобленный и разочарованный в жизни, юноша впервые пошел на преступление. Как-то ночью, возле трактира, он ограбил подвыпившего торговца. По иронии судьбы, это оказался хозяин той самой овощной лавки, где Питер когда-то работал.

Результаты этой операции порадовали и одновременно еще больше ожесточили парня. В похищенном кошельке оказалось столько денег, сколько он и за десять лет не смог бы заработать честным трудом. После этого преступления Питер несколько дней боялся выйти на улицу, но вскоре понял, что его никто не ищет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация