Книга Остаться в живых. Книга 2. Тайное имя, страница 12. Автор книги Кэти Хапка

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Остаться в живых. Книга 2. Тайное имя»

Cтраница 12

— Я знаю. — Декстер вздрогнул. — Я понимаю.

— И вот тут должен вступить в действие ты. — Джек улыбнулся и вытер рукой лоб, усеянный капельками пота. — Было бы замечательно, если бы ты поговорил с некоторыми людьми здесь. Думаю, это не повредит и, возможно, даже поможет, так ведь?

— Я не знаю… — неуверенно протянул Декстер, как всегда потирая шрам на подбородке. Он боялся, что Джек будет ожидать от него слишком многого. К тому же ему хотелось побыстрее вернуться в джунгли на поиски Дэйзи.

— Да ладно тебе, прекрати, Декс, — подбодрила его Клэр. — Лично я от одного разговора с тобой определенно почувствовала себя лучше. У тебя приятный голос, наверняка ты это и сам знаешь. Когда-нибудь ты станешь великим психологом.

От комплиментов Декстер всегда краснел

— Спасибо. — Он на мгновение заколебался, все еще думая о Дэйзи, но затем взглянул на Джека и неожиданно согласился. — Хорошо. Постараюсь помочь, чем смогу.

— Замечательно, — ответил тот.

— В конце концов, наша семья всегда любила помогать людям, — продолжил Декстер, стараясь успокоиться перед столь ответственной миссией. — Существует даже Фонд Кросса, основанный специально для ситуаций, подобных… — Он замер, удивленный тем, что на ум не приходило никаких подходящих примеров. — Подобных… э… — Он напряг воображение, но снова потерпел сокрушительное фиаско в битве со своей памятью. — Я… сейчас точно не помню, но фонд этот важный, насколько я знаю. Одна из самых уважаемых благотворительных организаций в мире. Может быть, даже самая большая — точно не могу сказать…

Декстер нахмурился, не понимая, что с ним происходит. Помня о своей склонности к быстрому обезвоживанию, он не забывал о воде, и разум его был вполне ясен. Тогда почему же ему никак не удается вспомнить такие основополагающие детали своей жизни?

В конце концов Декстер покачал головой и предпочел больше не распространяться на эту тему. К тому же Джека, похоже, не слишком интересовали подробности. Он вручил парню короткий список людей, по его мнению нуждавшихся в психологической помощи, и быстро ушел по направлению к палатке для раненых.

— Ух ты, у твоей семьи есть собственный благотворительный фонд! — прокомментировала разговор Клэр. — Вот это да!

— Видишь ли… — Декстер пожал плечами. — Мой… Мой дед Кросс… в смысле, мой прадед… он основал его после того, как сделал состояние на бирже, такова семейная легенда.

Он постарался сконцентрироваться и вспомнить всю необходимую информацию, раздражаясь из-за этих странных провалов в памяти. Как вообще можно помочь другим вновь обрести самообладание, если некоторые части его собственного разума как будто ушли в далекое плавание? Но как Декстер ни старался, единственным образом, который появлялся в памяти при мысли о Фонде Кросса, была смутная и совершенно не попятная картинка: санитар, толкающий носилки.

Он потряс головой, разочарованный собой.

— Ну что ж… Уверен, все воспоминания ко мне вернутся. Думаю, это последствия шока. Мы сейчас все слегка в шоке.

— Возможно, — согласилась Клэр.

Оставив ее в одиночестве заканчивать завтрак. Декстер направился к пляжу с намерением разыскать первого человека из списка, женщину по имени Роуз. Та сидела около воды, неподвижно уставившись в линию горизонта.

— Привет, — сказал он, с шумом присаживаясь на песок рядом с ней. — Помните меня? Мы с вами вчера встречались, меня зовут Декстер.

Роуз не ответила. Одну руку женщина держала у горла, судорожно сжимая свое ожерелье. На лице ее играла слабая улыбка, а взгляд блуждал где-то далеко.

Декстер попытался еще несколько раз привлечь ее внимание, но потерпел неудачу. Роуз молчала и, казалось, даже не понимала, что с ней рядом кто-то сидит. В конце концов парень оставил ее, чувствуя себя несколько раздосадованным из-за того, что первая попытка психотерапии оказалась столь неудачной.

К счастью, после этого дело пошло на лад. Сначала Декстер провел двадцать минут с Изабель, молодой женщиной с встревоженными глазами, с которой он познакомился прошлым вечером. Побеседовав с Изабель, Декстер сумел слегка ее подбодрить. Разговор с Арцтом вышел еще более коротким. Несмотря на опасения Джека, тот показался Декстеру вполне нормальным, только слегка раздраженным и страдающим от солнечных ожогов.

Следующим в списке значился Херли, толстый парень, который взял на себя обязанность распределять пищу и воду с самолета. А последние сутки он еще работал добровольным медбратом, проводя много времени с Джеком и раненым в палатке.

Декстер нашел его, когда тот копался в каком-то чемодане в тени, отбрасываемой крылом самолета.

— Эй! Как дела?

— Привет, чувак. — Херли взглянул на Декстера: лицо его покраснело, и он тяжело дышал. — Люди иногда перевозят в чемоданах такие странные вещи.

Декстер улыбнулся:

— Да неужто?

— Точняк. — Херли мотнул головой, чтобы убрать длинные кудрявые волосы со взмокшего лба. — Кошмар. Я роюсь в этих чемоданах уже по третьему разу. Ищу еду и лекарства. Ты не поверишь, какие непонятные штуки мне иногда попадались.

— Ты ищешь лекарства? — Декстер махнул рукой в сторону палатки для раненых. — Для того парня там, наверху?

— Ага. — Херли пожал плечами, а потом тихо добавил: — Вот только не думаю, что это ему сильно поможет…

Не обратив внимания на эту фразу, Декстер заглянул в чемодан.

— Ну и много ты нашел?

— Не очень. — Толстяк в очередной раз пожал плечами. — Джек велел искать антибиотики, ну ты знаешь. Но их практически нет. Я уже перерыл все. — Он махнул рукой в сторону чемоданов, наваленных кучей поблизости. Затем тяжело сглотнул и посмотрел на что-то за спиной собеседника. — Ну, почти все.

Декстер обернулся и понял, что его «пациент» указывал на обломки фюзеляжа.

— А ты внутри смотрел?

— Да ты что, чувак. Я туда не полезу. Там же все мертвяками завалено.

Обоим стало не по себе при мысли о тех, кто там лежит уже несколько дней, под жарким тропическим солнцем…

— Я понял, — ответил Декстер Херли, отгоняя неожиданное жуткое зрелище: Дэйзи, пристегнутая ремнями безопасности к сиденью, обмякшая: мухи ползают по потухшим, безжизненным, все еще голубым глазам. — И не виню тебя.

Затем он резко сменил тему разговора, и они обсудили прибытие ожидавшихся со дня на день спасателей и еще множество всего, одновременно разобрав несколько сумок. Было заметно, как взгляд Херли Постоянно возвращается к разбитому фюзеляжу, и при этом на его обычно жизнерадостное лицо каждый раз набегала тень. Декстера это слегка нервировало, особенно когда в голову приходили мысли об ужасах, ожидающих их внутри разбитого самолета.

«Я должен поискать Дэйзи. — Не прошенная, страшная мысль. — Что, если она там?»

Декстер нервно оглянулся на разбитые останки фюзеляжа и поднялся с песка, чувствуя, что его ноги налились тяжестью, как будто вместо них вдруг выросли металлические надгробные плиты. Нет. Дэйзи не может быть там.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация