Книга Луидор, страница 4. Автор книги Люттоли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Луидор»

Cтраница 4

Король, в очередной раз взялся за рожок. Играл он так же хорошо, как и на клавесине. Комната снова наполнилась печальными звуками. Они лились и лились…едва они прекратились, как следом раздалось невнятное бормотанье:

– Будь мы сейчас на охоте…не пришлось бы загонять кабана…он бы сам умер…от тоски…

Король вполне отчётливо расслышал эти слова. Вначале, он некоторое время растерянно взирал на Сен-Мара, а затем, глотнув побольше воздуха, с хмурым видом осведомился:

– Ты издеваешься над моим горем? Я снова потерял сына, а ты пришёл сюда, разряженный…словно у меня случилось радостное событие. Я не стал тебя обвинять в подобном неуважении. Но тебе и этого оказалось мало…мерзавец, потешиться решил над моим несчастьем…

Сен-Мар, во время этой отповеди даже позу свою не изменил. Разве только…принял глубоко растерянный вид.

– Мне непонятно,…что плохого в охоте?

– Охота? – с откровенным раздражением переспросил, король. – Какое отношение к нашему разговору имеет охота? Ты имел в виду не охоту, а моё горе.

– Даже если так…что же здесь неуважительного? Получается…очень тяжёлая картина…твоё горе настолько сильно, что вполне способно…убить.

– Теперь ты смеёшься надо мной!

– Проклятье! А что ещё остаётся делать, когда ты вот уже целую неделю лежишь, и наигрываешь мелодии, от которых самому хочется повеситься. Я бы так и поступил, но не хочет лишать его преосвященство удовольствия лицезреть меня стоящим на эшафоте. Мой дорогой кардинал, – Сен-Мар изобразил подобострастную улыбку. Не приходилось сомневаться в том, кому именно он адресована.

– А меня…ты в расчёт не принимаешь? Я ведь могу опередить его преосвященство, – с угрюмым видом поинтересовался, король.

Сен-Мар, насмешливо оскалился.

– Будь ты способен на такой поступок, на эшафоте уже бы стоял твой подлый брат с твоей бездушной матушкой!

– Ты смеёшься над моим горем, оскорбляешь мою семью…на что ещё ты способен, чудовище?

– Я бы сейчас отведал того чудесного каплуна, который подают у благочестивого Бю-Мартена на улице Сен-Тома-дю-Лувр, – Сен-Мар смачно зашевелил губами, словно уже приступил к трапезе. Затем тяжело вздохнул и добавил: – Раньше он и тебе нравился. Но в последнее время ты совсем отказался от еды. В сущности, воздержание пойдёт тебе только на пользу. Даже если не брать в расчёт то обстоятельство, что у тебя почти нет грехов. Чёрт! – Сен Мар почесал затылок. – У тебя и правда, нет грехов. Ты ни разу не изменил своей супруге, хотя я тебе не раз подсовывал придворных красавиц. Ты питаешь нежность к своему брату и матушке, хотя они всё время пытаются тебя убить. Ты одеваешься скромно и никогда не пропускаешь мессу. Этот список можно продолжать бесконечно. На ум приходят одни гадости вроде,…милосердный, справедливый…страдающий. У тебя только один грех. Как только ты избавишься и от него, я лично похлопочу перед святым Августином о тёплом местечке для тебя.

– И что же это за грех?

– Людовик, ты меня заставляешь поститься! – глубоко печальным голосом сообщил, Сен-Мар.

Как ни старался король, но так и не сумел сдержать смех. Едва услышав смех, Сен-Мар, вскочил на ноги и грозно закричал:

– Не смей смеяться над моим несчастьем. По крайней мере до той поры, пока как следует не накормишь!

– Бедняга! – сквозь смех выдавил король. – Вот о чём ты думал все эти дни.

– Вот и отлично, – уже обычным голосом произнёс Сен-Мар и бросив в сторону короля понимающий взгляд, продолжил, – теперь ты способен здраво оценить мои слова. Людовик, поверь, никто другой не сочувствует твоему горю больше чем я. В отличие от других, я понимаю и вижу твою боль. Но, пока ты здесь сидишь, положение ухудшается. Все твои враги подняли головы. Твоё несчастье дало им в руки оружие. И они используют его против тебя. Будь уверен. Сейчас не время горевать. Сейчас время всем показать…что король есть и он будет вне зависимости от того какую ношу придётся нести.

– Мой друг! – положив руку на плечо Сен-Мара, с чувством произнёс король. – Ты вновь преподал мне урок. Я никогда не забуду ни этот разговор, ни моего доброго Сен-Мара.

– Звучит как прощание. Уж не ошибся ли я, заподозрив в тебе доброту?

Король рассмеялся.

– Уж если тебе и грозит смерть, так только от вкусной пищи. Но для начала, я хочу убраться отсюда. В Лувре, смерть витает везде, даже в моих покоях. Будь всё проклято!

– И ты не навестишь королеву перед отъездом? – поинтересовался Сен-Мар.

– Пусть убирается к дьяволу вместе со своим братцем, – в сердцах ответил король.

– Так тому и быть! – торжественно произнёс Сен-Мар. – И пусть дьявол не забывает, что у тебя ещё остались…родственники.

Глава 3

– Четыре су…всего четыре су, Карфур!

– С такими деньгами, ему прямой путь только в одно место…ад! – раздался в ответ шипящий голос. – Убейте его, а тело бросьте в воду. Или лучше, утопите.

Следом за вторым голосом раздались мольбы и стенания. Послышалась возня. Полная луна осветила узкую полоску каменистого берега, на котором стояла группа вооружённых мужчин. Прямо перед ними, на камнях, распласталось тело. Тело также принадлежало мужчине. Судя по всему, он был серьёзно ранен. Голос жертвы разбойников, всякий раз звучал протяжно, с отчётливой мукой и…надеждой. Да и пошевелиться он не мог, не издав при этом болезненного стона. Взгляд раненного был прикован к мужчине могучего телосложения с глубокими шрамами на лбу и подбородке, в руках которого лежал его же собственный кошелёк. Именно его он умолял о пощаде. И именно его назвали по имени, Карфур. Однако, они не были услышаны. В ответ, ему понёсся целый поток отборных ругательств, смысл которых не оставлял сомнений в том, какого рода участь ждёт несчастного. Очень скоро угрозы Карфура, обрели вполне реальные очертания. Двое из его спутников подхватили раненного под мышки и потащили к воде. Одновременно с этим действием, раздался отчётливый голос:

– Отпусти беднягу, Карфур. Ты ведь получил его кошелёк, так зачем убивать?

В нескольких шагах от группы вооружённых мужчин, возникли три силуэта. Первый принадлежал молодому мужчине, второй юной девушке, а третий…некому существу маленького роста. Судя по всему, это был…карлик. Удивительный контраст. И молодой человек, и юная особа, отличались красивой внешностью и стройной фигурой. Рядом с ними, он выглядел ещё более уродливым нежели являлся на самом деле. Впрочем, это сравнение не имело никакого отношения к одежде. У всех троих она была изрядно поношенной. Камзол и сапоги молодого человека находились в плачевном состоянии. В отдельных местах зияли дыры. Чуть лучше обстояли дела с перевязью со шпагой. Хотя, справедливости ради и здесь следует заметить, что невыразительный наряд никак не вязался с уверенным взглядом молодого человека. По сути, описать молодого человека следовало нескольким словами. «Одежда убогого нищего, а облик гордого дворянина. Девушка в цветастом платье, как нельзя лучше соответствовала своему молодому спутнику. Ничуть не портило впечатление и уродливое одеяние с оторванными рукавами. Рядом с ними, ко всем прочим контрастам, карлик выглядел ещё и слишком маленьким. Посему, ему постоянно приходилось вставать на носки для того чтобы казаться выше. И это несмотря на деревянные башмаки с внушительным каблуком, в которые он был обут. Каждый раз производя подобное действие, карлик поправлял свою куртку, ибо она ползла вверх и обнажала пупок. И этот карлик мгновенно исчез за спиной девушки, едва раздался злой голос Карфура:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация