Книга В Индию на велосипеде. Через Западный Китай / Тибет / Непал, страница 23. Автор книги Григорий Кубатьян

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В Индию на велосипеде. Через Западный Китай / Тибет / Непал»

Cтраница 23

В честь праздника воины-сикхи демонстрировали боевые искусства. Четырёхлетние дети сражались на палках, а взрослые — на настоящих мечах и копьях. Один сикх с завязанными глазами на манер Вильгельма Телля разбежался и обрушил боевую дубину на кокос, установленный на голове у другого, невозмутимо сидящего на земле. Кокос разлетелся на части, оба сикха поклонились радостно вопящей публике. Даже миролюбивые буддистские монахи пришли понаблюдать за воинственными сикхскими играми.

С наступлением темноты начался праздник у индусов. К Ревалсару с окрестных деревень прибыли носилки с изображениями божеств — их было два десятка! Сикхи и тибетцы тоже подходили, чтобы прикоснуться к ним. Всю ночь индийцы веселились на берегу. Куда там культовым гоанским транс-вечеринкам! Большинство людей не представляет, сколько шума можно произвести при помощи нескольких тяжёлых барабанов, изогнутых медных труб с широкими раструбами и хлопков в ладоши. А я узнал точно — у меня было окно с видом на озеро и отличная акустика. Всю ночь меня подбрасывало на кровати в такт барабанному бою.

На второй день Байсакхи к озеру съехалось ещё больше автобусов с паломниками и чудовищное количество профессиональных попрошаек. Последние, как самонаводящиеся ракеты, были способны выявить иностранца в толпе любой плотности. Приходилось сбивать их с курса, давая им ложные цели — попросту скрываясь за спинами других иностранцев.

Праздник достиг апогея, а автобусы намертво застревали в пробке ещё на подъезде к Ревалсару. Я же поспешил ретироваться. Отчаянно маневрируя между ревущими автобусами и джипами, вырвался на свободную дорогу и спокойно покатился вниз по наклонной. На следующих 25 километрах спуска моими недругами были лишь дорожные ямы.


В Индию на велосипеде. Через Западный Китай / Тибет / Непал
Шива-рыба и Рикки-Тикки-Тави

В городке Чамба находится храмовый комплекс Лакшмина-райан. Его шесть храмов похожи на вьетнамских крестьян-великанов, тысячу лет назад усевшихся рядком в своих остроконечных шляпах, да так и окаменевших. На площадке возле храмов верующие поют мантры и подбрасывают в разведённые костры ароматические травы, доводя себя до экстаза. Стены храмов покрыты затейливой резьбой. Но в целом городская архитектура непритязательна: глиняные покосившиеся домишки, кажется, ткни пальцем, и развалятся.

Вероятно, я слишком устал, крутя педали на горных дорогах, так что глиняная экзотика уже не так радовала. Хотелось комфорта, но с этим была проблема. Я сам был виноват, приехал ночью и не заметил, что возле моей гостиницы расположена лавка «Шива-рыба». Теперь в номере пахло рыбой.

Велосипед со двора подавал сигнал пронзительными гудками. Проходящие мимо индийцы не могли отказать себе в удовольствии потискать грушу клаксона, подаренного мне торговцем на велорынке в Дели. Теперь клаксон работал вместо сигнализации. Куда бы я не отлучился, всегда слышал, что велосипед ещё на месте.

Впрочем, в этот раз кто-то из персонала гостиницы решил покататься, несмотря на то, что заднее колесо было сковано замком. Результат — погнутые спицы, сломанный задний переключатель и искорёженная цепь. Какой бы механизм не создали серьёзные и трудолюбивые китайцы, весёлые и непосредственные индийцы способны запросто разломать. Виновник себя так и не обнаружил. А мне пришлось пару часов орудовать плоскогубцами. Теперь велосипед снова был на ходу, хотя и слегка потрескивал во время езды.

Я лежал на кровати, уставившись в экран ноутбука. Если не отворачивать взгляд, то комната с облезшими стенами и скрипучим вентилятором — а что я ещё хотел за несчастные 100 рупий?! — переставала существовать. Заглушая навязчивый запах «шива-рыбы», я ел мандарины и разбрасывал по комнате кожуру.

Вдруг раздался странный шорох — кто-то рылся в моих вещах. Я аккуратно повернул голову и увидел торчащий из-под табуретки длинный хвост. Подо мной скрипнула кровать, и существо молниеносно развернулось, уставившись на меня двумя чёрными и внимательными глазами. Крыса? Вроде непохоже.

― Ты кто? — спросил я удивленно.

Звук моего голоса испугал зверя, и он исчез в проеме незакрытой двери. Тело серое, лапы чёрные, сам длинный как такса и очень быстрый. Мангуст. Рикки-Тикки-Тави. Ну, хоть змей можно было не опасаться в этой сомнительной гостинице.


В Индию на велосипеде. Через Западный Китай / Тибет / Непал
Иисус жил в Индии

Настала пора завершать путешествие, но я решил посетить ещё одно священное место — Шринагар. Это столица неспокойного индийского Кашмира. Несмотря на политические проблемы, туристы в город приезжают. Здесь на озере Дал находится чудная плавучая деревня. Своего рода Венеция в Гималаях с массивными домами-баржами, вокруг которых плавают сотни разноцветных лодочек-шикар.

Но есть в Индии категория людей, которая верит, что Шринагар — это не только горы и лодки, но первую очередь место захоронения… Иисуса Христа.

В книге «Алтай-Гималаи», написанной в 1929 году, Николай Рерих упоминает легенду о том, что «бодхисаттва Исса» жил и умер в Индии. А сегодня во многих книжных лавках индийского субконтинента продаются книги, своими заголовками утверждающие однозначно: «Иисус жил в Индии».

Согласно этой версии, Иисус родился в Палестине, но годы жизни с 13 до 30 лет провел в индийских Гималаях, обучаясь в буддистском монастыре. Потом вернулся в Палестину проповедовать, и оригинальное его учение сильно напоминало буддизм, включая идею реинкарнации. Впрочем, то, что христианство и буддизм имеют много общего — не секрет, достаточно сравнить христианские и буддистские священные тексты.

Дальше авторы смелых книг заявляли: Иисус действительно был распят, но выжил. Его спасли последователи, вылечили его и помогли ему покинуть Палестину, чтобы избежать преследования со стороны иудейских жрецов. В Персии Иисус стал известен под видом пророка Юза Асафа (Иисуса сына Иосифа). Он прожил долгую жизнь, умер от старости и был похоронен в районе Каньяр в Шринагаре.

В гробнице Юза Асафа находится табличка, на которой написана выдержка из городской летописи «Вакати Кашмир» на персидском языке. Чтобы её перевести, я сфотографировал её и отправился в местный университет, в надежде найти знатоков фарси, то есть персидского. Долго расспрашивал студентов и преподавателей, и, наконец, мне повезло — один из аспирантов жил в Иране и выучил там фарси.

Вот и дословный перевод загадочной надписи: «Внутри гробницы лежит древний пророк. В прошлом люди также верили, что был он пророк. Был он царского рода. Оставался здесь, молился и медитировал. И написано в книгах, что звали его Юз Асаф».

Я стоял внутри маленького домика, в котором находился таинственный склеп, накрытый зелёным мусульманским покрывалом. От посетителей склеп был отгорожен стеклянной стеной. Покрывало украшали полумесяцы и арабская вязь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация