Книга Дневники полярного капитана, страница 92. Автор книги Роберт Скотт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дневники полярного капитана»

Cтраница 92

Вторник, 21 ноября. Лагерь № 17.

80°35′ ю. ш.

Дорога положительно улучшилась, и лошади шли бодро и степенно. Переутомления ни у одной не заметно, так что нельзя не отнестись оптимистически к ближайшему будущему. Опасно было бы одно – повторение дурных поверхностей, чего по этому пути не предвидится. На 80°32′ ю. ш. мы нагнали моторную команду и узнали, что они вот уже шесть дней, как ожидают нас на этом месте. У них у всех вид прекрасный, но жалуются на голод. Это доказательство того, что количество пищи, вполне достаточное для людей, провожающих лошадей, совершенно недостаточно для людей, везущих на себе большие тяжести. Это вполне оправдывает продовольственные меры, принятые нами ввиду предстоящего похода через горные вершины. Я и то не сомневаюсь в том, что мы скоро проголодаемся. Дэй очень похудел, можно сказать, отощал, но вид у него здоровый. Погода прекрасная – только бы продлилась. Температура в 11 часов утра 6° [–14 °С].

Решено моторную команду взять с собой на три дня; потом Дэй и Хупер пойдут обратно. Мы надеемся, что Джию хватит еще дня на три. Дольше он не выдержит ни в каком случае. Тогда его придется убить на мясо для собак. Забавно, как Мирз ждет не дождется возможности накормить собак; он этого ждал каждый день. С другой стороны, Аткинсону и Оутсу ужасно хочется довести беднягу дальше той точки, где Шеклтон убил свою первую лошадь. Вести о Китайце очень благоприятны. Теперь как будто есть надежда, что лошади в самом деле исполнят то, что от них требовалось.


Дневники полярного капитана

Среда, 22 ноября. Лагерь № 18.

Все более или менее в том же положении. Лошади худеют, но не очень слабеют. Даже клячи еще держатся. Еще два дня, и мы будем значительно дальше того места, где Шеклтон убил первую лошадь. Нобби продолжает отличаться от всех, хотя груз у него фунтов на 50 тяжелее, чем у других. Собаки все еще в хорошем виде и сегодня утром без особенных усилий своевременно прибежали. По всему видно, что мы до ледника должны дойти без особых затруднений. Погода чудная, и лошадям отдых в самые теплые часы дня идет впрок, но ночные переходы в одном отношении для них невыгодны. Дорога для саней гораздо легче, когда она нагрета солнцем, а часа три до и столько же после полуночи трение заметно усиливается.

Вопрос в том, вознаграждает ли отдых в тепле за лишнее давление грузов в ночное время? Мы в настоящее время подвигаемся хотя не быстро, но с равномерной скоростью, с немногими задержками. Лошади, по-видимому, привыкают к неустанной, равномерно тяжелой работе и на глубоких местах уже не так артачатся. Ночью образуется особый вид наста, а именно ледяная кора, которая кажется твердой, пока животное не наступит на нее всей своей тяжестью, тогда она вдруг проломится – и копыта провалятся дюйма на три-четыре. Это для бедных животных очень неприятно.

В ночное время больше и таких мест, где проваливаются люди, так что ходьба вообще затрудняется. Впрочем, наст этот, в сущности, сравнительно мало нас беспокоит, и дорога вообще лучше, чем была. Если жаркое солнце и дальше будет пригревать, то условия еще улучшатся. Не видно, почему бы этому положению измениться раньше каких-нибудь ста миль. Температура 2° [–17 °С]. На западе местами видна земля.

Четверг, 23 ноября. Лагерь № 19.

Подвигаемся. Я думаю, что лошади дойдут. До ледника теперь 150 географических миль. Все же наверняка сказать еще нельзя. Если бы какая-нибудь лошадь вдруг отказалась, было бы плохо. Дорога, кажется, такая же. После кормежки лошади шли гораздо лучше, что, вероятно, объясняется уменьшением трения. На юге собираются тучи; температура +9° [–13 °С]. Как бы не было метели. Только бы не вышла нам задержка, а то корма не хватит.

Пятница, 24 ноября. Лагерь № 20.

Весь день вчера дул холодный ветер, переходивший с S на SO при пасмурном небе. Было мрачно, когда мы выступали; но тучи быстро рассеялись, с востока на запад прорывались полосы ясного неба и разбежались остатки туч. Теперь солнце светит ярко и жарко. Мы легко прошли обычное расстояние по весьма недурной поверхности, и лошади шли свободно. С тех пор как мы соединились с моторной командой, порядок установлен следующий: те, которые везут тяжесть на себе, отправляются как раз впереди кляч, остальные следуют часа два-три спустя.

Сегодня мы подошли не так скоро, из чего видно, что клячи шли весьма недурно. Но приговор уже был произнесен, и, когда мы пришли на место, бедного Джию отвели на некоторое расстояние назад по дороге и пристрелили. После того как мы сомневались, дойдет ли он до мыса Хижины, нельзя не подивиться, как подумаешь, что он прошел на восемь переходов дальше нашей прошлогодней границы и мог бы пройти еще. Однако к концу он уже мало тащил, и прикончить его надо было, в сущности, из милосердия. Китаец даже поправляется и, наверное, пройдет еще несколько дней. Остальные не выказывают упадка сил и в меру голодают. Дорога утомляет, так как почти все время уходишь в снег на два-три дюйма. Пора кончать. Дэй и Хупер сегодня в ночь уходят от нас.

Суббота, 25 ноября. Лагерь № 21.

В первую половину перехода дорога была обильно покрыта ледяными кристаллами, очень затруднявшими движение; во вторую половину было много лучше, а к концу было совсем хорошо. Температура 2° [–17 °С]. Для ночи это очень тепло, так что желательно перейти на дневные переходы. Сегодня мы выступим на два часа позже и так же поступим завтра.

Вчера с нами простились Дэй и Хупер, и мы продолжаем путь по новому расписанию. Температура –8° [–22 °С]. Все выступили вместе; Эванс, Лэшли и Аткинсон везут на себе десятифунтовые сани; они уходят вперед. За ними идут Китаец и Джемс Пигг, остальные следуют минут десять спустя. К привалу для завтрака мы пришли в одно время, и оттуда отправились в том же порядке, причем Китаец и Джемс несколько отстали, но очень немного, так что на место стоянки мы пришли вместе, как и полагалось. Возчики нашли первую половину перехода очень утомительной. Температура 2° [–17 °С].

Солнце светило всю ночь, но к полуночи набежали легкие облака. Земля смутно виднелась почти прямо впереди. Лошади постепенно изнуряются, но мы опять облегчим грузы завтра, устроив еще один склад. Мирз сейчас подошел к нам с донесением, что он Джию скормил собакам в четыре приема. Оказалось, что на нем было еще порядочно жира. Мирз говорит, что еще одной лошади собакам хватит до ледника. Это очень хорошо. Люди подталкиют сани лыжными шестами и находят в этом большое облегчение. Я думаю довести лошадей до ледника. Джию, несомненно, превзошел все ожидания, а Китаец, по-видимому, сослужит еще большую службу. Еще несколько переходов – и мы благополучно достигнем нашей первой цели.

Воскресенье, 26 ноября. Лагерь № 22.

Привал для завтрака. Дошли довольно легко, по сравнительно хорошей поверхности. Выступили в 1 час ночи. Мы теперь наладились делать по 2 мили в час, что весьма недурно. Небо сначала было слегка облачно, и к трем часам сильно затуманило. Мы потеряли из виду людей с санями, ушедших всего на 300 ярдов вперед. Теперь солнце пронизывает туман.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация