Эдион зашагал к лодкам. Лисандра – Аэлина попыталась с ним заговорить, но он намеренно обогнул ее.
– Ты доверяешь ведьмам? – спросил Рован.
Дорин кивнул:
– Они выделили двух драконов для сопровождения и охраны вашего корабля, пока он находится в прибрежных водах. Потом драконы вернутся к нам, а вы… вы поплывете туда, куда вам надо.
Вот только куда? Рован сомневался, что Маэва повезет Аэлину в свои владения. Ее корабль мог вынырнуть из невидимости на другом краю света.
– Спасибо, – сказал Рован.
– Не меня благодари, – усмехнулся Дорин. – Манону.
Если они уцелеют, если он вернет Аэлину, он обязательно поблагодарит Манону.
Рован обнял Дорина, пожелал королю удачи и проводил его взглядом. Дорин поспешил к ожидавшей его белокурой ведьме.
Лисандра деловито отдавала распоряжения Галану и Илиасу. Вендалинские корабли брали на борт двести Молчаливых ассасинов. Эдион, скрестив руки, наблюдал за погрузкой. Ансель была поглощена разговором с Эндимионом. Двоюродный брат Рована не знал, как себя вести со словоохотливой рыжеволосой королевой, у которой почему-то была улыбка волчицы. Чувствовалось, Ансель так и рвется в бой, предвкушая возможность неплохо поразвлечься. Рован жалел, что так и не успел поблагодарить их обоих, а также всех своих родственников.
Все определилось. Все было готово для этого отчаянного броска на север… так, как задумывала Аэлина.
Больше не будет ни ожидания, ни передышек. Время неумолимо их подгоняло.
Драконы хлопали крыльями, словно торопясь поскорее оказаться в воздухе. Дорин уселся позади Маноны и обнял ее за талию. Ведьма что-то ему сказала, и он улыбнулся. По-настоящему улыбнулся.
Дорин на прощание махнул рукой. Аброхас взмыл в небо. Вслед за драконом Маноны взлетели еще десять.
Улыбающаяся золотоволосая ведьма Астерина и худенькая черноволосая и зеленоглазая ведьмочка по имени Бриара сидели в седлах, поджидая Гареля, Лоркана и Элиду. Полет ожидался недолгий – до палубы корабля, на котором они затем поплывут неведомо куда.
Элида подошла к дракону Астерины. Лоркан шагнул было к ней, но Элида его по-прежнему не замечала. Астерина подхватила ее и посадила перед собой. Лоркан умел тщательно прятать свои чувства, однако Рован успел заметить то, чего никогда не замечал у Лоркана прежде. На каменном лице сурового и жестокого воина мелькнуло отчаяние.
Гарель уселся позади Астерины, обнял ведьму за талию и смачно выругался, когда дракон поднял их в воздух. Потом взлетела и Бриара, унося с собой Лоркана. Только тогда Рован направился к берегу, прикрепляя на ходу ножны со Златинцем.
Рубашка Аэлины все еще лежала там. На песке краснело большое пятно. Прежде там была целая лужа крови. Ее крови. Рован знал: Кэрн намеренно оставил рубашку на видном месте и не скрыл кровь под слоем песка.
Рован нагнулся, поднял рубашку. Пальцы скользнули по мягкой ткани.
Отряд ведьм растаял на горизонте. Спутники Рована уже достигли корабля. Молчаливые ассасины заканчивали погрузку в лодки. Армия, собранная Аэлиной, пришла в движение.
Рован поднес рубашку к лицу, вдохнул запах Аэлины. И что-то шевельнулось у него внутри. Нить их парных уз вспыхнула. Рован снова бросил рубашку, которую сейчас же подхватил ветер и понес в море, подальше от этого места, густо политого кровью и пропитанного болью.
«Я найду тебя».
Рован обернулся ястребом и взмыл высоко в небо, несомый потоками магического ветра. Справа в солнечных лучах сверкало море, слева тянулись зеленовато-серые пространства болот. Рован направился к кораблю. Он запомнил запах Аэлины, запомнил вспышку связующей нити.
Он был готов поклясться: эта вспышка была ему ответом, словно в погасшем угольке вдруг ярко вспыхнула сердцевина.
Испустив крик, который заставил содрогнуться весь мир, принц Рован Боярышник-Галатиний, супруг королевы Террасена, начал поиски своей жены.
Выражение признательности
Мне всегда бывает очень трудно собрать воедино благодарность, что переполняет меня. Я благодарна многим людям, которые не только неустанно трудились над превращением замысла этой книги в реальность, но и постоянно дарили мне свою дружбу и оказывали непрекращающуюся поддержку. Даже не знаю, как бы я жила без них. Каждый день я благодарю вселенную за то, что эти люди вошли в мою жизнь.
Начну с моего мужа Джоша. Когда этот мир останется забытым шепотом горстки праха, рассеянного между звездами, я и тогда буду любить тебя. Спасибо за твой смех в те дни, когда я не могла выдавить из себя ни одной улыбки. Спасибо, что ты держал мою руку, когда я нуждалась в напоминании, что меня любят. Ты был и остаешься моим лучшим другом и надежной гаванью. Ты – величайшая радость в моей жизни. Мне не хватило бы и тысячи страниц, чтобы выразить, как сильно я тебя люблю.
Следом идешь ты, моя псина Энни. Я бы ничуть не удивилась тому, что за эти годы ты научилась читать. Ты – еще одна радость в моей жизни; твоя бескорыстная любовь и постоянное урчание лишают уединенный писательский труд малейшего чувства одиночества. Я люблю тебя, мое четвероногое чудо.
Перечисление продолжается… Тамара Рыдзински, я помню, как давным-давно ты позвонила мне. С тех пор я не перестаю благодарить тебя за твою мудрость, настойчивость и блестящий ум. Но в этом году я была еще больше благодарна судьбе за дружбу с тобой. Спасибо за твою поддержку во всем. Мне просто повезло, что у меня есть ты.
Моя огромная благодарность вам, Кэт Ондер. Без работы с вами не было бы такого заметного взлета в моей писательской карьере. Благодарю вас от всего сердца за вашу мудрую и, не побоюсь сказать, провидческую поддержку, за отстаивание моих книг и за то, что весь процесс написания и «доводки» книг был наполнен истинным удовольствием. Я безмерно горжусь, что у меня есть такой издатель и друг, как вы.
И вас, Маргарет Миллер, я горячо благодарю за многолетнюю помощь и наставничество. Это вы помогли мне достаточно быстро стать профессиональной писательницей.
Когда я вспоминаю о вас, Кэсси Хомер, мне становится немного совестно. Ну когда же наконец я в полной мере поблагодарю вас за все, что вы делаете? Даже не знаю, как бы я обходилась без вашей помощи?
Приношу искреннюю благодарность бесподобным и потрясающим командам издательства «Bloomsbrury» и компании САА а особенно: Синди Ло, Кристине Джилберт, Джону Кэссиру, Кэтлин Фаррар, Найджел Ньютон, Ребекке Макнелли, Натали Хэмилтон, Соне Пальмизано, Эмме Хопкин, Айену Лэму, Эмме Бредшоу, Лиззи Мейсон, Кортни Гриффин, Эрике Бармаш, Эмили Риттер, Грейс Хоули, Эшани Аграваль, Эмили Клопфер, Эллис Григг, Элизе Бернс, Дженни Коллинзу, Линетт Ким, Бет Эллер, Керри Джонсон, Келли де Грот, Эшли Постон, Люси Маккей-Сим, Мелиссе Кавонич, Дайане Аронсон, Донне Марк, Джону Кэнделлу, Николасу Черчу и всей группе, занимающейся правами перевода на иностранные языки. Вы все (включая тех, кого не назвала по именам) – удивительное созвездие профессионалов. Мне трудно представить мои книги в более умелых и надежных руках, чем ваши. Спасибо! Огромное спасибо вам за всё!