Книга Империя бурь, страница 88. Автор книги Сара Маас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Империя бурь»

Cтраница 88

– Ты меня слышала? – рявкнул он, обнажая клыки.

Фенрис снова схватил ее за воротник и с силой оттолкнул. Стараясь не думать о том, что может скрываться на глубине, Аэлина поплыла к рифу. Вода вдруг показалась ей на удивление холодной. Она старалась смотреть только на протянутую руку Рована. Его лицо было спокойным. Настоящий полководец на поле битвы. Аэлина чувствовала, что исчерпала свою магическую силу. Но самое скверное – она растратила и магическую силу Рована, которую он так щедро перелил в нее.

Сейчас не время об этом думать. Надо плыть. На пути ей попался крупный обломок непонятно какого корабля. Проще было проплыть под ним. Аэлина нырнула и увидела нескольких мертвецов. Она узнала их: то были люди Рульфа. Неужели пиратского капитана постигла та же участь?

Могло случиться, что она погубила своего первого и пока единственного союзника в этой войне. Кто, кроме Рульфа, укажет ей путь к Замку? А если станет известно, что Рульф убит ее магией…

– Шевели руками! – послышался сердитый голос Фенриса.

Рован убрал меч и поплыл ей навстречу. Он двигался быстро и ровно, лавируя между волнами и ненадолго скрываясь под ними. Аэлине хотелось крикнуть, чтобы он берег силы, что она и сама доберется, однако…

Рован подхватил ее и замер, переводя дыхание. Растратив магическую силу и немалую часть телесной, он сейчас мало чем отличался от смертного человека. Аэлина запретила себе думать о вражеских морских драконах.

Убедившись, что Аэлина может добраться до рифа, Рован поспешил на помощь теряющему силы Фенрису. Теперь на его месте стоял Гарель. Ноги Аэлины уперлись в дно. У нее саднило все тело. Пройдя несколько шагов, она ухватилась за протянутую руку Гареля. Лев легко вытащил ее из воды. Видя, что она плохо держится на ногах, Гарель не отпускал ее руку, пока Рован с Фенрисом не выбрались на кромку рифа. Рован сжал ее лицо в ладонях и стал всматриваться в глаза.

– Это я, – успокоила его Аэлина.

Голос ее звучал хрипло, возможно от собственной магии или от столкновения с богиней. Или просто от соленой воды.

– Я настоящая.

Рован облегченно вздохнул. Аэлина была настоящей. Но и три вражеских корабля – тоже.

Фенрис скрючился и тяжело дышал.

– Я на пределе, – признался он Ровану. – Думаю, и ты в не лучшем состоянии. Выбор невелик: или торчать здесь и ждать, когда вернутся силы, или плыть к берегу.

Рован резко кивнул в знак согласия. Аэлина обернулась. Похоже, риф был продолжением черного каменистого берега. Но даже сейчас, во время отлива, кое-где им придется плыть. Рискуя столкнуться с морскими драконами.

Пока что их нигде не было видно. Лисандры тоже. Аэлина не знала, хорошо это или плохо.


Аэлина и трое фэйцев стояли по колено в воде. Вершина рифа не поднималась над поверхностью.

События развивались совсем не так, как должны бы, и совершенно не в ту сторону. Лисандра могла поклясться, что звериная часть ее личности, которая всегда присутствовала в ней, сейчас «поджала хвост» и спряталась внутри драконьего тела.

Мир взорвался. Вокруг нее образовались десятки водоворотов и завихрений, и в них кружились обломки кораллов, куски обгоревшего дерева, лоскуты парусины. Большинство плавало на поверхности, иные затягивало глубже. Потом Лисандре стали попадаться тела и части тел.

Она заметила среди обломков живых и невредимых Рульфа и его первого помощника, запутавшихся в остатках парусной оснастки. Преодолев оцепенение, Лисандра поплыла к ним.

Ее появление не вызвало у них радости. Наоборот, оба потянулись к оружию. Лисандра невозмутимо разорвала веревки и замерла. Сообразив, кто перед ними, Рульф и его первый помощник уцепились за ее лапы.

Перебросить их на каменистую отмель было делом минуты. Лисандра снова погрузилась в воду. Там барахтались и другие уцелевшие. Она стала помогать и им, расталкивая обломки, пока… вода не стала окрашиваться кровью. Это не были сгустки или «лужицы» внутри воды. Целые красные облака, словно чьи-то громадные челюсти выдавливали кровь из тел. Лисандра поняла чьи.

Ее длинный хвост извивался, расталкивая водяную стихию. Лисандра спешила навстречу трем уцелевшим вражеским кораблям. Те двигались к месту, где сосредоточилось большинство обломков судна Рульфа. На них взгромоздились уцелевшие люди пиратского короля. Времени у Лисандры было в обрез: нужно успеть, пока вражеские драконы заняты едой.

Зловоние от ближайшего черного корабля распространялось даже под водой. Казалось, его древесина успела пропитаться гнилой кровью.

Едва Лисандра приблизилась к широкому подбрюшью ближайшего корабля, невесть откуда появились силуэты обоих драконов. Это не помешало ей ударить хвостом по борту корабля.

За первым ударом последовал второй. Затрещали переборки. До ушей Лисандры донеслись приглушенные крики. Лисандра отплыла, свернула хвост пружиной и нанесла третий удар по кораблю.

Ломающаяся древесина содрала ей чешую на хвосте, но цель была достигнута. Вода хлынула в темную пробоину, делая ее все шире. Рана, нанесенная кораблю, была смертельной. Лисандра ушла на глубину. Вражеские драконы прекратили пир. Они еще не понимали случившегося.

Лисандра поплыла ко второму кораблю. Потопить и его. Кто-то из солдат потонет. Тех же, кто доберется до берега, встретят люди Рульфа.

На втором корабле не собирались сдаваться без борьбы. В воду полетели копья и стрелы. Лисандра опустилась на песчаное дно, замерла и стала быстро подниматься, метя в корабельное днище – самую уязвимую часть любого судна. Оставалось лишь ударить.

Ее опередили. Вместо удара по днищу Лисандра сама получила удар от одного из драконов. Обогнув корабль, он атаковал Лисандру.

По ней полоснули когти. Лисандра инстинктивно перекувырнулась в воде и мощным ударом хвоста отшвырнула врага подальше.

Потом она воочию увидела противника, и человеческая часть ее сознания ужаснулась.

Вражеский дракон был почти вдвое больше ее. Темно-синяя шкура, белое брюхо с голубоватыми пятнами. Тело скорее напоминало змеиное, с короткими плавниками. Выведенные твари не отличались скоростью и способностью преодолевать океанские расстояния. Их готовили для нападения и убийства. Об этом свидетельствовали искривленные когти, пасть, усеянная узкими острыми зубами. Эта пасть уже почуяла запах Лисандры и вкус ее крови.

Крючковатые зубы, чтобы было легче вгрызаться и разрывать плоть жертвы.

Невдалеке от вражеского дракона виднелся силуэт второго.

С поверхности доносились крики и плеск воды. Лисандра сложила крылья. Напрасно она не заполнила воздухом все пространство легких. Обломок корабельного дерева до крови расцарапал ей бок. Она вильнула хвостом, направляя струйку крови в сторону драконов. Лисандра примерно знала, когда ее кровь достигнет их.

Пусть полакомятся и поймут, что она лишь внешне похожа на них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация