Книга Империя бурь, страница 89. Автор книги Сара Маас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Империя бурь»

Cтраница 89

Быстро и плавно Лисандра стала погружаться. Если этих драконов выводили ради жестоких убийств, она воспользуется своим преимуществом – быстротой.

Лисандра проплыла под ними, направляясь в сторону океана. Драконы поняли это не сразу. Они теряли время, разворачиваясь для погони.

«Ну давайте, гнусные твари. Ловите меня. Вас двое, я одна».

Они напоминали тупых гончих, способных преследовать зайца только по прямой.

К северу от этого места была отмель, окруженная рифами. Лисандра понеслась туда.

Один из драконов был проворнее сородича. Он гнался за Лисандрой, норовя ухватить ее хвост.

Стало светлее. Лисандра плыла к рифу, поднимавшемуся из глубин. До отмели было совсем недалеко. И вдруг перед нею мелькнуло тело второго дракона, которого она посчитала медлительным. А первый по-прежнему висел у нее на хвосте.

Оказывается, эти твари были способны на маневры.

Лисандра свернула вбок, к мелководью. Подчинившись силе рывка, она кувыркалась в воде, стремясь поскорее достичь узкой песчаной отмели. Там она глубоко впилась когтями в дно и остановилась, слушая скрип песка под собой. Хвост она выставила. В воздухе его удар был куда ощутимее, чем в воде.

Дракон, рассчитывавший обманным маневром застичь Лисандру врасплох, вынырнул на отмель. И тогда Лисандра с быстротой змеи нанесла удар, впившись ему в шею. Противник дернулся, молотя по песку хвостом. Но хвост Лисандры ударил его по спине, раскроив ее вместе с шеей.

Рот Лисандры наполнился черной кровью с отвратительным привкусом тухлого мяса.

Отбросив мертвого дракона, она вглядывалась в бирюзовые воды, где все так же плавали обломки. На вражеских кораблях готовились к какому-то маневру… Но где же второй дракон? Никак струсил и уплыл?

Пожалуй, она недооценила своих противников. Сообразив, что его может постичь участь сородича, второй дракон отправился искать себе добычу полегче.

Вскоре над водой появился белый плавник. Дракон плыл к другому рифу, где с мечами наготове стояли Аэлина, Рован, Гарель и Фенрис. Их со всех сторон окружала вода.

Лисандра поспешила туда. У нее оставался всего один противник. Разделаться с ним, а потом она спокойно потопит оставшиеся корабли…

Вражеский дракон неумолимо приближался к коралловому рифу. Он плыл все быстрее, словно намеревался выскочить из воды и проглотить террасенскую королеву. До цели оставалось каких-нибудь двадцать локтей.

Лисандра бросилась дракону наперерез. Они оба ударились о риф, отчего тот задрожал. Но ее когти уже впились дракону в спину, ее пасть сомкнулась на его загривке. Лисандра трепала противника, вдвое превосходящего ее, и все в ней пело торжествующую звериную песнь, где было только одно слово: «Убить, убить, убить».

Их отнесло прочь от рифа. Дракон продолжал сопротивляться. Лисандре становилось все труднее удерживать его загривок. В какой-то момент она увидела громаду вражеского корабля. Собрав остатки сил, она еще раз взмахнула крыльями, ударив дракона об остов корабля. Противник яростно верещал. Лисандра продолжала лупить им по корабельному борту. Днище корабля треснуло, а с ним и позвоночник дракона.

Громадное тело обмякло. В пробоину с шумом устремилась вода. Над палубой взмыли крики солдат.

Лисандра разжала когти, и мертвый дракон начал медленно погружаться на дно.

Остался последний корабль. Всего один…

Лисандра безумно устала. После таких кувырканий в море пройдет несколько часов, прежде чем она вернется в человеческое тело.

Она вынырнула на поверхность, глотая воздух и готовясь к завершающей атаке.

Аэлина что-то кричала. Лисандра замерла, прислушиваясь. То не был крик боли. Аэлина выкрикивала… предостережение. Одно слово, раз за разом. Одно слово, предназначенное ей:

– Уплывай!

Лисандра вытянула шею, стремясь понять, почему Аэлина ее предостерегает. С оставшимся кораблем она легко справится. Но рука королевы указывала не на корабль.

На силуэты трех громадных морских чудовищ, несущихся к Лисандре.

Глава 37

Королева находилась на рифе вместе с Рованом, Гарелем и Фенрисом. Рульф и остатки его команды собрались на противоположном рифе. А в проливе между рифами…

Там был один вражеский корабль, один морской дракон по имени Лисандра и еще трое невесть откуда взявшихся морских драконов.

Эти трое были взрослыми тварями. А те двое… получалось, то были детеныши.

– Пиши пропало, – заголосил караульный рядом с Эдионом.

Рульф утверждал, что морские драконы очень дорожат своим потомством и ни одно убийство их детеныша не останется неотомщенным. Укрыться от их возмездия можно лишь в глубине континента, но и там реки всегда будут таить опасность.

Лисандра убила не одного, а сразу двух детенышей.

Значит, на расправу с пиратским королевством послали не двух морских драконов. С палуб последнего корабля доносился торжествующий гогот солдат… Ловушка! Детеныши служили приманкой.

Они были лишь немногим крупнее Лисандры. Зато взрослые самцы превосходили ее втрое.

Взрослые драконы были длиннее военного корабля. Оттуда сейчас стреляли по людям Рульфа, пытавшимся перебраться на сушу. А пролив стал западней для зеленого морского дракона.

Со стороны океана зеленому морскому дракону угрожали три громадных чудовища. С другой стороны, на рифе, стояла королева, полностью израсходовавшая свою магическую силу. Королева кричала, требуя, чтобы Лисандра поскорее уплыла отсюда и вернулась в человеческое обличье. С рифа Аэлине было трудно оценить, в каком состоянии находилась сейчас ее подруга.

Зато это хорошо видел Эдион. Расправляясь со вторым детенышем, она почти исчерпала свои силы. Эдион повидал немало превращений Лисандры и знал, каких сил требует обратное превращение в человека. Ей вообще могло не хватить сил избавиться от обличья морского дракона.

Лисандра была заперта в драконьем теле. Если она попытается выбраться на берег… Самцы расправятся с нею раньше, чем она достигнет отмели.

Самцы стремительно приближались. Лисандра замерла в устье залива. Она держала оборону. У Эдиона замерло сердце.

– Мертвая она, – прошептал кто-то из караульных. – Точно, мертвая. Потому и не шевелится.

– Рот свой поганый закрой! – рявкнул на караульного Эдион.

Он пристально наблюдал за заливом, переходя в состояние холодной расчетливости полководца. На полях сражений оно не раз выручало Эдиона, позволяя взвешивать, оценивать и принимать решения.

Но первым решение пришло к Дорину. Молодой король поднял руку. Ладонь Дорина вспыхивала, как звезда. Своей магической силой он подавал Лисандре сигнал: «Плыви ко мне, плыви ко мне, плыви ко мне».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация