– Да, маменька, – взирая на графиню с чувством нежного удивления, произнес Кит, – но весьма трудно найти девушку, которая была бы достойна стать частью нашей семьи.
– Теперь твои слова – совершеннейший абсурд, – с большим достоинством промолвила ее светлость.
Кит рассмеялся.
– Откуда вам известно, маменька? Ладно, если начистоту, то я испытываю сильнейшее предчувствие касательно серьезности этого романа. Он совсем не похож на все предыдущие его ухаживания. Я верю, это прочная привязанность, и, переговорив с Эвелином, вы тоже, полагаю, убедитесь в этом. Из рассказа брата ясно, что мисс Аскхем абсолютно не похожа на его прежних подружек. У нее напрочь отсутствуют те черты характера и поведения, которые до сих пор привлекали Эвелина в девушках. Он сказал мне, что мисс Аскхем не отличается внешней эффектностью и остроумием, однако мысль о том, что со временем эта девушка может наскучить, кажется ему нелепой. Если начистоту, то мне нравятся девушки иного склада ума, однако, слушая Эвелина, я подумал о том, что, пожалуй, мисс Аскхем – именно то, что ему нужно. Я больше ничего не скажу в защиту моего мнения. Вы сами решите, прав ли я. С точки зрения света, этот брак не является комильфо, главным образом из-за того, что его воспримут как мезальянс. Впрочем, Эвелину не придется краснеть ни за мисс Аскхем, ни за ее семью. Они небогаты, не занимают высокого положения в обществе, однако Аскхемы, бесспорно, весьма достойные люди.
Леди Денвилл внимательно слушала сына. На лице ее застыло выражение недоверия.
– Кит! – с беспокойством в голосе произнесла графиня. – Ты не думаешь, что эти люди с самого начала знали, кто такой Эвелин, и заманили его?
– Нет, маменька, – решительно возразил сын. – Признáюсь, эта мысль сразу пришла мне в голову, однако, если они изначально намеревались окрутить Эвелина, то выбрали весьма странный способ воплощения в жизнь своих планов. Миссис Аскхем ни на минуту не позволяла своей дочери оставаться наедине с Эвелином после того, как он пришел в себя… а еще мне кажется, мистеру Аскхему не больше по душе этот брак, чем моему дяде Генри… когда он, конечно, узнает… Эвелин чистосердечно рассказал отцу девушки обо всех существующих на его пути трудностях. Мистер Аскхем не станет препятствовать, чтобы он бывал в их доме, однако категорически запретил просить руки его дочери, пока дела Эвелина находятся в таком запутанном состоянии.
– Это свидетельствует в его пользу, – молвила ее светлость. – Хотя мне не нравится то обстоятельство, что твой брат собирается взять себе в жены девушку, стоящую гораздо ниже его на социальной лестнице, трагедии из этого я, во всяком случае, делать не собираюсь. Что же до вашего дяди Генри, то вопрос брака моего сына его никоим образом не касается. Я с ним переговорю. Посмотрим, будет ли он возражать против такого союза, если я предварительно одобрю его. Единственное, что меня… – Запнувшись, графиня немного поколебалась, насупила брови, бросила на сына вопросительный взгляд, в котором читалась надежда, и спросила: – Дорогой! Как ты относишься к тому, чтобы самому жениться на Кресси? Как я полагаю, будет правильно, ежели кто-нибудь из вас все-таки возьмет девочку себе в жены. Она, бедное дитя, попала в ужасно неловкое положение.
Кит расхохотался.
– Я не собираюсь никого навязывать тебе, – поспешно заявила ее светлость. – Просто мне в последнее время неоднократно приходило на ум, что вы хорошо поладите.
– Маменька! Эта мысль посещала и нас, – борясь со смехом, произнес Кит. – Я хочу сочетаться с Кресси законным браком и, поскольку она не против, надеюсь, это произойдет в ближайшее время. Я как раз собирался сказать вам о нашем решении.
– Значит, Кресси уже знает! Скверный мальчишка! Почему ты не сообщил мне раньше? – с просиявшим лицом воскликнула ее светлость. – Дорогой! Ничто на свете не могло бы обрадовать меня сильнее! Она именно та девушка, которую я прочила бы тебе в жены. Мне с самого начала следовало припасти Кресси для тебя. С моей стороны было ужасно глупо предположить, что девочка сможет стать Эвелину хорошей женой. Слава богу! Ситуацию еще можно исправить. Я верила, что произойдет нечто такое, что расставит все на свои места. Дорогой Кит, желаю тебе большого счастья!
Молодой человек поблагодарил матушку, однако осмелился подчеркнуть, что ее поздравления несколько преждевременны, ибо кое-какие трудности все еще препятствуют счастливому исходу всей этой авантюры.
Графиня признала правоту его слов, но тем не менее беззаботно заметила:
– Оно, безусловно, так, однако, полагаю, не следует терзаться разными пустяками. Первым делом мы должны открыться леди Стейвли. Не думаю, что старуха слишком разозлится на вас. Конечно, можно скрыть от нее данное обстоятельство, но, как мне кажется, это будет неправильно.
– Да, маменька, совершенно с вами согласен, – сказал Кит.
Графиня кивнула.
– Я была уверена, что ты так и скажешь. Коль Эвелин серьезно вознамерился жениться на мисс Аскхем, леди Стейвли будет вне себя от бешенства, особенно ежели узнает о его помолвке из «Газетт», все еще оставаясь в заблуждении по поводу намерений твоего брата заключить брак с Кресси. Лорду Стейвли такой поворот событий не слишком понравится, но ты можешь вполне положиться на то, что это зловредное создание Альбиния Гиллифут позаботится о том, чтобы он дал свое согласие на ваш брак.
– Весьма вероятно, маменька, однако перед нами стоит еще более сложное препятствие, – тактично заметил Кит. – Когда вы говорите, что наш дядюшка не имеет никакого отношения к женитьбе Эвелина, вы забываете о тех обстоятельствах, которые побудили его сделать предложение Кресси.
Графиня уставилась на сына. Выражение замешательства на ее лице постепенно сменилось испугом. На мгновение она вся сжалась, но тотчас же овладела собой, как только сын с чувством раскаяния протянул ей руку. Леди Денвилл слегка ее сжала и благодарно улыбнулась.
– Ты вспомнил о моих противных долгах… Дорогой! Вам следует о них забыть так, словно их нет. Как будто я могу вести себя подобно жестокому чудовищу, разрушая счастье моих сыновей в угоду столь меркантильным соображениям! Я уже долгие годы живу в долг и посему давно к этому привыкла. Сама как-нибудь разберусь… Да, конечно, я выпутаюсь. Я и прежде со всем справлялась, даже когда положение было безнадежным. – Погладив сына по руке, графиня разжала пальцы. – Теперь, когда все уладилось самым чудесным образом, ты должен меня покинуть, родной. Сейчас, пожалуй, десять часов, а я не одета к завтраку.
Мистер Фенкот, в привычку которого не входило попусту тратить время на бесполезные споры, оставил все попытки открыть дорогой родительнице глаза на всю чудовищность и размер трудностей, нависших над ними. Нежно обняв матушку, он на всякий случай сказал ей о том, что сильно-сильно любит ее, и оставил заботам мисс Римптон.
Клиффов и Кресси Кит застал в небольшой столовой, в которой обычно подавались завтраки. Что ни говори, а длительное пребывание в среде дипломатов дало свои плоды. Даже Кресси не заподозрила его в том, что, с неизменными интересом и любезностью отвечая на вопросы своих родственников, Кит одновременно пытается найти ответ на два мучавших его вопроса. Первый, более неотложный, заключался в получении доступа к лорду Сильвердейлу. Кажется, он нашел вполне обстоятельное решение… А вот вторая проблема казалась ему неразрешимой.