Книга В поисках Атлантиды, страница 96. Автор книги Энди МакДермотт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В поисках Атлантиды»

Cтраница 96

— Спасибо.

— Не благодари меня пока, — прорычал Чейз. — Я еще не решил, оставлять тебя в живых или нет.

— У меня автомат, — напомнил Старкмен.

— А я единственный, кому известно, как выбраться из храма. Пошли! — сказал Чейз, подтолкнув Старкмена. — Через пять минут все здесь полетит в тартарары!


— Бомба поставлена! — доложил Шенк. — Я вывел из строя управление. Теперь ее не остановить!

— Если хотите остаться в живых, бегите! — крикнул Фрост Филби и бросился к пещере.

Всхлипнув от страха, Филби побежал следом за ним.


Вниз по туннелю, поворот… Вот она — комната испытания силы. Деревянная перекладина над каменной скамьей давно превратилась в труху.

— Черт! — рявкнул Чейз, увидев, что вертикальные шесты с шипами, хоть и были источены ржавчиной, все еще закрывали проход, как в Бразилии. — Я-то думал, что они уже давно сгнили!

— Что это такое? — спросил Старкмен.

— Заноза в заднице! — Чейз взял последнюю гранату и двинулся по узкому проходу к стене. — Подожди!

Граната покатилась по каменному полу и взорвалась где-то в середине прохода. Взрыв разорвал в куски проржавевшие шесты. Пурга металлических снежинок закружилась в воздухе.

Чейз посмотрел в проход. Уцелело лишь несколько шестов.

— Слушай меня! На счет «три» со всех ног беги за мной!

— А что будет, если не побегу?

— Превратишься в лепешку! Раз, два, три!

Чейз рванул по проходу, лавируя между обрубками шестов. Неверный шаг — и один из ржавых шипов может глубоко вонзиться в ногу.

Хотя столбняк в данный момент является наименьшей из угроз.

— Приготовься к…

Щелк!

Каменная плита под его ногой сдвинулась с места.

Блоки потолка со стоном начали опускаться, из швов посыпалась пыль.

— Что происходит? — остановился Старкмен.

— Ловушка для идиотов! Нам нужно добраться до стены, пока нас не расплющило!

Чейз отпрыгнул в сторону, чтобы не задеть похожий на сталактит остаток шеста. Поскольку на каменной скамье никого не было, чтобы замедлить его движение, потолок опускался намного быстрее, чем в Бразилии. Но и бежать Чейз мог быстрее.

Конец прохода был всего в футе от него, но последние два шеста стояли как ни в чем не бывало и щель между ними была такой узкой, что шипы тут же вопьются в него.

Чейз ударил ногой ближайший шест. Тот сломался пополам, и верхняя половина, вывалившись из отверстия в потолке, полоснула его по ноге.

Но обращать внимание на боль времени не было — потолок по-прежнему опускался.

Он миновал последний шест и стал водить фонарем из стороны в сторону, пытаясь найти рычаг.

— Чейз! — раздался за спиной крик Старкмена. — Помоги!

Чейз оглянулся. Старкмену, который был выше его ростом, приходилось продвигаться согнувшись, и пустая кобура зацепилась за один из сломанных шестов.

Но если Чейз пойдет назад, чтобы освободить его, потолок через несколько секунд раздавит их обоих.

— Эдди!

Чейз не откликался. Он лихорадочно обшаривал стену.

Здесь! Темное углубление в камне.

Он просунул ладонь в квадратное отверстие.

Ничего, кроме сухих щепок.

Потолок продолжал опускаться. Чейз встал на четвереньки, еще несколько секунд — и крайний блок достигнет отверстия в стене и сломает ему руку.

Механизм должен быть из чего-то более крепкого, чем дерево, или он неминуемо сгниет.

Чейз глубже засунул руку.

Куски дерева, холодный камень, металл!

Шпенек какого-то рычага. Он как можно крепче зажал его пальцами и потянул.

Он сдвинулся с места!

Сдвинулся совсем немного, но этого было достаточно. Потолок остановился.

Пыль сыпалась отовсюду. Чейз вытащил руку из отверстия и увидел на ладони кровь. Края металлического шпенька были столь же остры, как и шипы ржавых шестов.

Он развернул фонарь. Между двумя блоками образовалась новая щель. Он уперся ногой в камень — тот сдвинулся.

— Поможешь? — послышался тихий голос.

Старкмен согнулся в три погибели, зацепившись за шест.

Потолок был меньше чем в трех футах от пола. Механизм, который возвращал на место каменные блоки в Бразилии, здесь явно не работал.

Чейз протянул Старкмену здоровую руку, затем откинулся назад и стал тянуть. Несколько секунд ему казалось, что Старкмен засел прочно, потом шест не выдержал и с резким хрустом сломался; американец по инерции шлепнулся на живот.

— Спасибо, — сказал он и пополз вперед. Чейз оттолкнул в сторону укрепленный на шарнирах блок.

— Здесь нужно пройти еще два таких препятствия, — предупредил он, проползая в образовавшуюся дыру.

Старкмен быстро последовал его примеру.

— Сколько у нас времени?

— Три с половиной минуты! Пошли!

— Этого хватит?

— Должно хватить.

Коридор был таким же, как в Бразилии. Пока все ничего — шанс остаться в живых еще есть.

Маленький, но…

Эхо от их шагов стало звучать по-другому. Туннель переходил в помещение. Испытание ловкости.

Чейз осветил стены фонарем. Кайманов и пираний здесь нет, каменный бассейн совершенно сух. Все, что осталось на дне канала глубиной девять футов, — это сухие, потерявшие цвет остатки водорослей.

Он посмотрел направо. Выход там был, а мост отсутствовал. Он давно сгнил и рухнул.

— Нам нужно добраться туда. — Чейз указал на выход и прыгнул в канал.

— Сколько осталось времени?

— Чуть больше двух минут!

Они побежали. Чейз взглянул наверх. Он мог бы подпрыгнуть и ухватиться за край стены.

— Подсади меня! — сказал Старкмен.

— А может, ты меня подсадишь? — возразил Чейз.

— Ты мне не веришь?

— Конечно, нет!

— Довольно честно, но ты знаешь, как отсюда выбраться, а я нет!

— В этом есть смысл, — согласился Чейз, наклоняясь и подставляя руки, чтобы Старкмен воспользовался ими как ступенькой. Американец взобрался на стену и исчез за ее срезом.

Чейз вдруг подумал, что тот не вернется, но Старкмен нагнулся и протянул ему обе руки. Еще несколько секунд — и Чейз вскарабкался на стену.

— Подумал, что я решил исчезнуть, а? — спросил Старкмен, когда Чейз встал на ноги.

— Это было бы не в первый раз, не так ли? — Чейз посмотрел на часы. Две минуты. — Черт! Бежим!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация