Книга Дети света, страница 118. Автор книги Дина Терентьева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дети света»

Cтраница 118

Катер причалил к берегу, и как только мы выгрузились из него, направились сразу же на стоянку к машинам. Ощущение твердой почвы под ногами придало еще больше облегчения от того, что мы, наконец, вырвались из ледяного замка Картеров, и еще немного, и окажемся дома. Тони вынес Марину на руках, затем бережно положил ее на заднее сиденье кроссовера Джеймса. Одноклассники стояли в растерянности.

– Ну, что, ребята, – начал отец. – Еще раз прошу у вас прощения за то, что вам пришлось пережить неприятные часы в компании преступников.

– Да ладно, – сказал Эйден. – Вы уже сто раз извинились, мистер Стюарт.

– Все нормально! – поддержал его Райан.

– Отлично! Тогда план следующий. Рассаживайтесь по нашим машинам, по дороге в город будем искать ваши авто и высаживать вас по мере находки. У нас предостаточно времени, чтобы добраться домой. Поэтому ничего не бойтесь. Винсент со своей свитой еще долго в город не сунутся, – сказал Джеймс. – И вот еще что, Найджел! Отвези, пожалуйста, Марину домой. Она слаба, но в остальном все в порядке.

– Хорошо, сэр!

Мы разошлись и, оставив злосчастный дом на берегу озера, направились на поиски машин. Их было найти несложно, пользуясь порталом. Примерно за час мы управились. Я поцеловала Марину на прощанье. Джеймс и Роберт перенесли ее в машину Найджела. Ребята уехали, а мы направились в дом Джеймса, включая семью Митчелл.

Мы с Робертом держались за руки, а душа переполнялась от счастья и от того, что все благополучно закончилось и все остались живы.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила я Роберта. – Ты хочешь что-нибудь?

– Только пить, – сказал он и улыбнулся.

– Вот, возьми! – я протянула ему бутылку воды, которую он тут же осушил.

– Спасибо, милая! – поблагодарил он.

– А как же катер?

Роберт усмехнулся.

– Ты еще беспокоишься об угнанном катере? Он никуда не денется. Они его заберут, как только очнутся, не волнуйся.

Роберт прижал меня к себе еще крепче. Я рассматривала его руку, покрытую ушибами и синяками.

– Все-таки мы еще люди, – посмотрела я на него сквозь слезы.

– Заживет само, не беспокойся! Даже лечить не буду! – улыбнулся он. Дальше мы ехали в тишине. Усталость меня сморила, и я уснула на его крепком плече. Он говорил о чем-то с родителями, но я уже провалилась в глубокий сон и ничего не смогла разобрать.

Я проснулась в своей кровати. Как только я осознала, где я, сразу же заглянула под одеяло. Все ясно, Роберт позаботился обо мне, как и у себя дома в Англии. В дверь постучали.

– Можно, Алекса? – этот голос ангела я ни с каким другим не перепутаю.

– Да, конечно, входи, Роберт! – ответила я, улыбнувшись про себя.

Открылась дверь, и сначала появился поднос с тарелками и соком, а только затем Роберт, который прикрыл за собой дверь ногой.

– Доброе утро! Надеюсь, ты выспалась? Вот и наш завтрак, – сказал он и поставил раскладной столик передо мной, а сверху поднос, уставленный едой и фиалками в голубой тонкой вазе посередине.

– Доброе утро, Роберт! Что это? Я в раю? – спросила я и, посмотрев на бутерброд с мясом индейки и яичницу с соком, поняла, что жутко проголодалась: вчера мы не ели весь день.

– Почти в раю! Я перенес тебя в кровать и раздел, прости, – извиняющимся тоном сказал Роберт.

Я улыбнулась в ответ:

– Спасибо за заботу. Как поживают все остальные?

– Отлично. Они уже проснулись и в гостиной обсуждают нашу драку.

Я засмеялась. Определение «драка» к вчерашней схватке не очень-то и подходило.

– А где Митчеллы?

– Они ночевали в моем доме и уже приехали сюда.

– Роберт, а почему ты родителей не поселил в своем доме, когда они приехали из Англии?

Он прищурился и сказал:

– Во-первых, там идет ремонт, во-вторых, если бы они там остались, твой отец поселился бы с ними. Нашим старикам времени не хватает, чтобы наговориться, – он улыбнулся.

– Скажешь тоже, старики. Им и сорока нет.

– Давай позавтракаем и пойдем вниз, – предложил Роберт, уплетая яичницу.

Мы с удовольствием опустошили поднос. Я отправилась в ванную принимать душ, а Роберт с подносом спустился на кухню. Переодевшись, я спустилась в гостиную, где стоял дикий хохот. Видимо, вчерашний выброс адреналина дал о себе знать: наши родители, все Томпсоны, включая четверку, бурно обсуждали вчерашний день, радуясь благополучному исходу.

– Нет, ты помнишь, как я хорошенько влепил Шону, так что тот отлетел к стене и сполз по ней, как разбившееся яйцо? – смеялся Джеймс.

– Я помню, когда дрался с одним из дружков Винсента, мне что-то мешало над головой. Я только потом понял, что это была Лаура. То ли она бегала, то ли летала, разобрать было невозможно, – вспоминал Адам, содрогаясь от смеха.

В дверях появились Митчеллы: высокие, статные, красивые и свежие, будто вчера ничего и не было.

– У нее крылья за спиной, – гордо ответил Филипп, сходу присоединяясь к веселой беседе.

– Проходите, друзья, завтрак в самом разгаре, – пригласил их отец.

Пока его друзья занимали свои места, Роберт стоял возле окна и смотрел на фонтан. Я подошла к нему, а он повернулся ко мне и с усилием проговорил:

– Алекса, давай выйдем на улицу в сад.

Его тело было напряжено, и меня это испугало. Я подошла к нему и, взявшись за руки, мы вышли к чудесному саду, который находился за нашим домом. Благодаря фонтану веяло прохладой, позволяющей дышать воздухом, которого не хватало легким от томительного ожидания того, что мне скажет Роберт. Видно было, что и Роберту тяжело дышать. Мы подошли к фонтану, и Роберт плавно повернул меня к себе.

– Что случилось, Роберт? Я чувствую, в каком ты напряжении. Что-то не так? – я испуганно смотрела на него, ожидая услышать, что Винсент снова начал преследование.

– Все так, Алекса! Даже более чем! – ответил он, а я с облегчением вздохнула. – Ты можешь мне отдать ключи от моего дома?

От удивления я открыла рот, а затем, спохватившись, полезла в карман и отдала ему связку ключей с брелком в виде сердца. Он посмотрел на эти ключи и сказал:

– Ты знаешь, кому принадлежат эти ключи?

– Нет, не знаю, – мое тело снова напряглось, но внешне я сохраняла спокойствие.

– Теперь они принадлежат тебе, – он протянул мне связку ключей обратно. – Я хочу, чтобы ты взяла их. Они твои и дом твой.

Я не торопилась их брать, а только непонимающе смотрела, переводя взгляд со связки на Роберта.

– Но…

Роберт долго раздумывать мне не позволил. Он всучил мне ключи, а затем притянул меня к себе и нежно поцеловал. Я ответила на его поцелуй, все еще не понимая, что он затеял. Затем он вновь посмотрел на меня, но я снова жаждала его губ, и он, будто прочитав мое желание, привлек мое лицо к себе своими ладонями, и волна страсти вновь охватила нас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация