Книга Грустная девочка, страница 53. Автор книги Александра Флид

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Грустная девочка»

Cтраница 53

Мимо понеслись картинки из настоящих полей, деревьев и редко расставленных деревянных столбов. Убаюканная однообразным ритмом, София уснула.


Ее разбудил страшный грохот, который, казалось, раздавался со всех сторон сразу. Однако не успела она открыть глаза, как ее сознание прорезала острая молния боли, которая растеклась по всему плечу. Не успев оправиться от этого удара, она ощутила еще один – на этот раз уже в спину. Из нее выбило весь воздух, и София зажмурилась, пытаясь хоть как-то собраться. Потом ее потянуло вниз, и она покатилась по полу, только сейчас осознав, что уже не сидит возле окна. Шум нарастал, и до ее слуха стали доходить отдельные голоса – кричали люди, которые сидели вокруг. Кто-то ударил ее ногой, и она, наконец, обретя способность издавать звуки, тоже закричала.

– Филипп! Филипп, спаси меня!

Чужое большое тело прижало ее сверху, и она вновь задохнулась – на сей раз от тяжести.


Он рассчитывал, что София и Филипп доберутся до места назначения через час после того, как приедут они сами. Встреча с родителями, бурная радость и оживленная беседа с матерью – все это отвлекло его на какое-то время. Ирена сменила свою мать на кухне, а та осталась играть с уже научившейся ходить Дианой. Тепло родного дома усыпило его бдительность, и когда он бросил взгляд на часы, то удивился.

Дети не приехали ни через три часа, ни через пять. Шерлок уже начал всерьез волноваться, но Ирена предположила, что они провозились дольше положенного и просто не успели на автобус. Значит, придется им переночевать одним. Сами виноваты, нечего выставлять свою гордость напоказ. Так им и надо.

Не особо слыша ее слова, он только кивал, потому что ему не хотелось провоцировать еще одну истерику со слезами и криками. Когда же часы пробили шесть и на улице сгустились сумерки, он решительно поднялся с кресла.

– Я поеду домой. Они не могут ночевать одни, это недопустимо.

– Что с ними случится? На нашей улице вообще ничего не происходит, за одну ночь они уж точно не умрут. – Ирена попыталась его остановить.

– Нет, я должен вернуться за ними.

За прошедшее время Шерлок успел отойти от своего гнева, и теперь начинал жалеть о том, что был таким грубым с племянником. Стремясь загладить свою вину и удостовериться в том, что ничего непоправимого не произошло, он оделся и вышел на улицу. Ирена, чувствуя его решительное настроение, не стала больше его удерживать.

Для того чтобы поймать такси и доехать до дома ему потребовалось почти четыре часа, и когда он добрался до двери, то был совершенно обессиленным и голодным. Все окна были темными, и в доме стояла глухая тишина. Конечно, Филипп и София были выдрессированы как настоящие цирковые тигры, но, несмотря на это, они оставались лишь детьми, которым время от времени хотелось повеселиться, а потому тишина сама по себе показалась недобрым знаком. Шерлок постучался в дверь, но никто ему не ответил. Тревога нарастала с каждой минутой, и он постучал еще несколько раз, прежде чем догадался открыть дверь своим ключом.

Пустота и темнота. В доме никого не было.

Куда они делись? Что за глупые вопросы, они же должны были уехать. Тогда почему не добрались до дедушки с бабушкой? Где они сейчас?

Смутно понимая, что результата это не даст, Шерлок двинулся по коридору, направляясь к лестнице и выкрикивая имена детей. Он попутно зажигал все лампы, но никакого оживления дому это не принесло – на его зов никто не откликнулся.

Он прошел до самой спальни детей, но и здесь никаких признаков жизни не оказалось. Дом оставался безжизненным и брошенным, внутри никого не было – разумеется, кроме него самого. Шерлок остановился в полной растерянности. Как нужно поступить? Что делать? Где искать детей?

Он уселся прямо на пол под дверью, стараясь припомнить, хотя бы какую-то сходную ситуацию из своего прошлого, чтобы выудить что-нибудь полезное. Ничего подобного с ним никогда не происходило. Он оказался дезориентированным, раздавленным и покинутым в своем собственном доме. Беспомощность и страх навалились на него тяжелой плитой, лишив возможности двигаться и принимать решения.

Дети исчезли. Сбежали? Спрятались? Ушли к Эмме? Куда они делись?

Зная, что оставаться на одном месте нельзя, Шерлок тяжело поднялся на ноги, а потом вышел из дома, с трудом припомнив, что дверь нужно закрыть на ключ. Первым делом надо сходить к Эмме. Где она жила? Ирена как-то показывала ему этот дом. Маленький, ничем не примечательный, хотя и вполне аккуратный. Калитка с тонким изогнутым крючком. Тонковатая дверь.

Он постучался, не подумав о том, что в десять часов ночи хозяйка может уже спать.

– Чем могу помочь? – навстречу вышла незнакомая женщина средних лет, имевшая отдаленное сходство с Эммой. Наверное, ее мать.

– Эмма… я искал Эмму. Я Шерлок, она иногда играет с моей дочерью… племянницей. Просто Софии нет дома, и я подумал, что мог бы найти ее здесь.

Почему он назвал Софию дочерью? Шерлок отмахнулся от этой ошибки, ведь самым главным было найти детей, все остальное могло подождать.

– Эммы сейчас здесь нет, она работает в городе.

– Но ведь праздник…

– До праздника еще два дня.

Да, он совсем забыл – они ведь заблаговременно поехали к его родителям, чтобы потом не попасть в самую толпу на дороге.

– Так значит, она не приехала?

Эмили пожала плечами:

– Судя по тому, какая дикая авария случилась на дороге, я рада, что она осталась в городе. Надеюсь, когда она будет ехать домой, там уже все уберут.

Его руки похолодели, а в животе образовался тяжелый ком, который потянул вниз все внутренности. Авария на дороге.

Нет, чушь, быть такого не может. И все же, нужно уточнить – кто знает…

– А что случилось? Кто-то погиб? – громче, чем следовало, спросил он.

– Насколько мне известно, там много пострадавших – перевернулся автобус. Их всех увезли в больницу, и там, на дороге полно крови. Но, к счастью, говорят, что автобус был полупустой. Только… – Она осеклась. Ее лицо побледнело, и он заметил это даже в тусклом свете электрической лампы. – Где ваши племянники? – быстро переменив направление разговора, спросила она. – Они с вами?

Шерлок открыл рот, но ничего не смог из себя выдавить.

Эмили продолжила:

– Вам не о чем переживать, это вовсе не обязательно ваши дети. Там, в автобусе были двое без присмотра. Маленькая девочка и мальчик лет…

Похоже, она поняла, насколько глупо звучали ее слова о том, что в автобусе могли быть какие-то другие дети. Ее голос прервался, и она уставилась на него с выражением безграничного ужаса.

– Они умерли? Где они? – не заметив, что начинает кричать, потребовал Шерлок.

– Я не знаю. Я не знаю, их всех увезли. Так мне сказали, меня ведь самой там не было. Просто я услышала об этом от своей подруги. Она сказала, что их всех увезли в городскую больницу. Вам лучше поехать туда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация