Книга Украденная служанка, страница 78. Автор книги Стелла Вайнштейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Украденная служанка»

Cтраница 78

Отомстил, так отомстил. Опорочил перед мужем и бросил, как ненужную вещь. И все же, в душе, я не могла ненавидеть Энтони. По своему, он поступил неплохо — отпустил девушку, которая ранила его королевское самолюбие. Оставил припасы и теплую одежду. Наверное, он так и не понял, за что в моих глазах навсегда останется мерзавцем.

Я тяжело дышала, голова кружилась от непривычного усилия. Последнюю неделю я была прикована к кровати, тело не было готово к марш броску. Я старалась идти по следам всадников, но снег был так глубок, что при каждом шаге ноши проваливались по колено.

Окружающие деревья все мельчали, тут и там, между островков снега мерцал замерзший лед.

Мы вышли к заледеневшему болоту. Наверное, летом тут было зелено, но теперь голые кусты с пожелтевшей травой, кочки с серыми шапками мокрого снега, смотрелись жалко по сравнению с величием зимнего леса.

Вдалеке прозвучала отрывистая трель, словно из витого рога. Затем послышались две протяжные ноты.

— Что это за звук? — спросила Мэй, оборачиваясь.

— Охотники? — с сомнением в голосе ответила я, замерев на месте. — Как ты думаешь, идти в сторону рога или продолжить по следам принца?

Мэй тоже тяжело дышала, щеки горели красным. Она достала из кармана шубы стальную флягу. Сосредоточившись, я нагрела в ней воду. Мэй благодарно припала к горлышку.

— Лисабель, — сказала она наконец. — Я боюсь заблудиться. Особенно в болоте. Под тонкий лед можно провалиться и тогда нас никто не найдет. По следам идти надежней.

— Слушай, — меня озарила внезапная догадка. — Я знаю, что происходит! Королевская охота на бигаста. Мы ждали приглашения со дня на день.

И еще я видела картину охоты в мастерской Пруденс. Она видела, что сегодня произойдет нечто важное.

— Это хорошо, — кивнула Мэйю — Быстрее обнаружат и мы сможем попасть домой.

Я промолчала. Меня разрывало на части от нежелания быть найденной. Легче переносить неизвестность. Сердце болезненно сжималось, стоило подумать о встрече с мужем. Я боялась увидеть, как лорд Бестерн отворачивается, а я стою понурив голову.

И очень обидно, что муж меня так и не спас. Не нашел… Или не искал.

Мы продолжили идти по петляющим по болоту следам. Солнце спряталось за облаками, подул пронизывающий ветер. Я поглубже зарылась в шубу, шла медленнее, экономя силы. На дороге мог встретиться бигаст, раз рядом охотится знать, специально спугивая хищника с насиженного места. Может, понадобится нейтрализовать шипастое чудовище.

Идти против жалящего ветра по заледеневшей траве было муторно. Нога ощущалась тяжелой и противно ныла.

— Мэй! — крикнула я выбившись из сил. — Я немного отдохну. Не могу больше.

— Тебе будет тяжело встать, — поджала губы подруга с тревогой в глазах. — Хорошо, посиди пока что, подожди меня. Я пройду немного вперед, может мне повезет отыскать помощь. Я скоро вернусь, Лисабель, постарайся не заснуть. Поешь немного, пей горячую воду, чтобы согреться.

Мэй скрылась за чахлыми кустиками. Я нашла удобную широкую корягу, со стоном на нее опустилась и с наслаждением вытянула больную ногу. Закрыла глаза, стараясь ровно дышать, не поддаваться панике. Без Мэй я чувствовала себя беззащитной.

Послышался топот копыт. Я, охнув, вскочила на ноги и оглянулась вокруг, в поиске укрытия. На болоте не так много укромных местечек, а меня еще выдавал ясный след на снегу. Я похромала к ложбинке между двумя кочками, там успела скорчиться в комок, когда воздух разорвал резкий женский окрик:

— Эй, ты! Чья будешь? Я не знакома со здешними местами. Покажи, сторону лагеря, да живей!

Я втянула голову в плечи, стараясь казаться глухой или умалишенной. Ощутила, как в плечо уперся твердый предмет и резкий голос произнес прямо над ухом:

— Шубка хороша, где украла?

На сером в яблоках жеребце гарцевала леди Инесса. Волосы спрятаны под шапкой, отороченной белым мехом, две длинные пряди кокетливо спадают на синюю амазонку. Красивая, холодным блеском снежной королевы. У седла приторочен арбалет, в руке блинный хлыст, который упирался в мое плечо.

Рассмотрев мое удивленное лицо с налетом страха, леди Инесса спешилась, скрывая довольную улыбку.

— Неожиданная встреча, удача на моей стороне. Какое счастье лицезреть скандальную леди Бестерн, сбежавшую от мужа в объятья принца. Бедняжка, видимо, не удалось надолго сохранить внимание венценосной особы…

Худшие опасения подтвердились: сплетня об исчезновении проникла в свет, мужу донесли, будто я сбежала с любовником. В груди заныло, сердце лихорадочно застучало.

Хватит. Нельзя показать противнику слабость. Я готовилась к сражению с бигастом, но теперь предстоит схватка с неприятелем поопасней — с леди Инессой.

— Держите в руке еще одну иголку? — равнодушно спросила я, смещая сознание в сторону алхимического строения мира.

Вот зараза. Похоже, она тоже задействует дар. А с виду благовоспитанная леди, чуждая занятий, мешающих развлечениям. Видимо, нахваталась знаний на домашнем обучении алхимией, под руководством папаши.

Леди Инесса с нехорошей ухмылкой достала из-за пазухи стеклянную трубку маленького алхимического пистолета.

— Грех не воспользоваться шансом, когда он сам идет в руки. Желания исполняются, если сильно захотеть, — с хищным азартом заметила она.

Я резко вытянула вперед руку, послала воздушный удар, намереваясь выбить трубку из рук противницы. Леди Инесса легким движением пальцев отмела в сторону атаку, рассеивая ветер. Навела стеклянное дуло в сторону левого бедра. Нажала на курок.

Я отпрыгнула в сторону. Огненный поток лавы растопил снег на месте, где я только что стояла. Леди Инесса перевела стрелку на зарядку и свистом подозвала к себе лошадь, намереваясь снять арбалет, пристегнутый к седлу.

На сей раз, мысленно попросив прощения у животного, я направила удар на лошадь. Подожгла шерсть у задней части крупа. Скакун встал на дыбы, пронзительно заржав, передними ногами сбил леди Инессу наземь. Запах паленой шерсти поплыл по поляне. Лошадь принялась кататься по снегу, пытаясь избавиться от язычков пламени. Я со стыдом и жалостью засмотрелась на животное, жалея о содеянном. Пропустила момент, когда леди Инессе удалось подобраться ближе.

Через мгновение, я ловила ртом воздух, уставившись в пасмурное небо. Надо мной нависала леди Инесса, в руках блестел клинок. Я выставила руки в защитном жесте, схватив леди за запястья. Инесса была сильней, сталь медленно, но верно приближалась к горлу.

Никогда в жизни мне не было так страшно. Я попыталась лягнуть ее в живот, но она навалилась на меня. В глазах леди Инессы полыхала неприкрытая злость, зубы обнажились в хищной ухмылке.

— Лисабель! — послышался приближающийся голос Мэй. — Что происходит?

Леди Инесса отвлеклась на мгновение, и этого было достаточно, чтобы вывернуться и вскочить на ноги, забыв о боли в бедре.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация