Книга Парный танец, страница 55. Автор книги Франциска Вудворт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Парный танец»

Cтраница 55

– И ты собираешься привести в дом супругу, демонстрируя Исталии ту, которая вышла за тебя без долгих раздумий? Рассчитываешь сыграть на инстинктах между истинными парами? – Брат молчал, и Хант продолжил: – План неплох, но мне не нравится, что для этих целей ты используешь Дарью. Замени ее. Я уже сейчас могу подобрать несколько девушек на эту роль. Выбирай из них.

– Нет. Даша останется со мной на год, – категорично отрезал Камияр, проявив характер. – Соглашусь, ты был прав насчет того, чтобы я не спешил. Если Исталия истинная, это научит ее дорожить моими чувствами. Сестру же твоей супруги я не обижу.

– Ты не знаешь, о чем говоришь! Если Исталия твоя пара, шатх будет рваться к ней после ее отъезда.

– Шатху хорошо рядом с Дарьей. Забавно, я впервые увидел ее, когда от нее убийственно разило алкоголем, но, несмотря на это, пахла она для меня изумительно.

– Это еще раз подтверждает мои слова о том, что ты еще молод и твой шатх реагирует на каждую привлекательную самку, – с неудовольствием заметил Хант. Немного подумав и оценив ситуацию, решил: – Хорошо, она твоя жена, но лишь до того момента, пока сама не пожелает уйти. Если моя пара попросит за нее, я не смогу отказать.

Камияр склонил голову, принимая такой ответ. Пусть и не совсем то, на что он рассчитывал, но это лучше, чем ничего.

– Когда назначена церемония в храме? – в свою очередь поинтересовался он у брата и был удивлен, когда тот помрачнел.

– Эля еще не готова.

– Ты ее не пометил?! – потрясенно выдохнул Камияр, отказываясь верить этому.

– Не забывай – моей стала младшая сестра, – немного раздраженно заметил Хант. – Даже юные кшатры требуют особого отношения, а Эля молода и еще не знала мужчин.

– И в чем проблема? Тебе не привыкать вводить девушек во взрослую жизнь. Сколько раз ты делал это, следуя традициям, так почему возникли сложности с женой?

– Она человек и отказывается прислушиваться к инстинктам. Чувствует притяжение, но в лучшем случае игнорирует его, а в худшем бежит. Я не понимаю, что ей надо, – с досадой поделился Марр наболевшим. Он бы никогда не поднял эту тему, но его брат пользовался популярностью среди землянок и хорошо знал их психологию.

– Говори ей комплименты, дари как можно больше подарков, – пожал плечами Камияр, не видя проблемы.

– Она вернула мне ятты сразу после того, как увидела такие же на Наире, и попросила не дарить ей больше драгоценности. «Я искренне надеюсь, что вы перестанете дарить эти ненужные подарки. На официальные мероприятия вы мне и так выделите подходящие случаю гарнитуры, которые будут соответствовать статусу вашей супруги, а в повседневной жизни они мне не нужны», – процитировал Марр слова жены.

Глаза Камияра округлились, и он внимательно присмотрелся к брату. Никогда еще не видел его таким озабоченным из-за женщины и… немного растерянным. Непривычно было лицезреть всегда уверенного братца не знающим, что делать. И впервые слышал о женщине, которая с таким пренебрежением отказывалась от дорогих украшений.

– Неужели все так плохо?

– Ей не нравится Баттас. Она не скрывает, что мечтает вернуться домой. Эле нет дела до моего положения, возможностей, окружающего ее достатка. Она оказалась одной из немногих землянок, которая не подвержена общей восторженной истерии относительно нас.

– Я бы так не сказал, – скрывая торжество, усмехнулся Камияр, довольный возможностью утереть нос всегда прозорливому брату. – Мне кажется, тебя тоже водят за нос.

– Что ты хочешь этим сказать? – напрягся Хант.

– Ты просил присмотреть за ее сестрой, и я остался ночевать у них дома. Случайно нашел одну интересную коробку со своими портретами на вырезках из газет за последние годы. Она внимательно следила за нами. Довольно странно для той, кому нет дела до Баттаса, не так ли?

– Следила за нами или за тобой? – холодно уточнил Марр ишт Хант, меняясь в лице. – Почему ты решил, что это делала Эля?

– Даша сказала. Правда, уточнила, что ее увлечение мною давно прошло. – Камияр вмиг стал серьезным, осознавая, какую ошибку только что совершил.

Марр окаменел, с трудом держа себя в руках. Кусочки мозаики складывались в единую картину. Он вспомнил, как странно отреагировала Эля на имя Камияра, узнав, что тот его брат. И она спрашивала, сколько ему лет! Конечно, младший брат по возрасту был ей гораздо ближе и казался привлекательнее.

– Тебе лучше немедленно покинуть дворец, – цедя слова, приказал Марр. Несмотря на их родство, шатх сходил с ума, требуя уничтожить соперника.

– Да, брат, – в жесте подчинения склонил голову Камияр, ругая себя последними словами.

Желание увидеть свою жену и выяснить правду стало нестерпимым. Хант отправился к ней под предлогом того, чтобы сообщить об отъезде Дарьи. Если раньше у него было намерение признать брак Камияра недействительным, то в свете новых обстоятельств этого делать не стоило. Если все сказанное братом правда, Эля должна навсегда забыть о нем!

В глубине души ему очень хотелось надеяться, что произошла какая-то ошибка, но случайно подслушанный разговор сестер все расставил по местам.

– Вот, значит, как, – мрачно произнес он.

Застигнутые врасплох девушки посмотрели на него испуганными глазами. Марру очень не понравилось, что старшая сестра заслонила собой младшую.

– Не советую становиться между кшатром и его парой, – с угрозой предупредил барс.

После этих слов Эля выступила вперед, закрыв собой сестру, чем удивила последнюю.

– Дарья, приятно было познакомиться, но вас ожидает супруг, – холодно сообщил Хант, давая понять, что их встреча окончена.

– Вы обещали, что не будете препятствовать мне общаться с сестрой! – бесстрашно возмутилась Эля, даже не представляя, чего ему стоило внешне держать показное спокойствие.

– Я и не препятствую. Дарью ожидает муж, который собирается показать ей их дом.

– Какой дом?! Ты уезжаешь? – растерялась Эля, обернувшись к старшей сестре. – У вас же фиктивный брак, чтобы попасть на Баттас!

– Не понимаю, почему ты решила, что их брак фиктивный? Он самый настоящий и подтвержден. Я и отсюда ощущаю запах их близости, – подлил масла в огонь барс.

Чувство вины на лице Дарьи не прочитал бы только слепой.

– Даша?! – с болью приглушенно выдохнула Эля, и Марр ишт Хант наглядно убедился в том, что его брат ей небезразличен.

– Разве ты не рада? – не мог остановиться он, продолжая мучить и себя, и ее. Непривычное чувство ревности разъедало душу.

– Эля… – Дарья шагнула к сестре, но та отшатнулась в сторону и посмотрела затравленно.

– Тебя ждут… Все хорошо… Мы поговорим… позже. Иди.

Даша метнула гневный взгляд на барса, посмотрела на побледневшую младшую сестру, понимая, что нужно дать ей время успокоиться и осмыслить это. Оставлять Элю наедине с мужем не хотелось, но она понимала, что соперницу видеть ей тяжело. Делать было нечего, и Дарья ушла, решив потребовать объяснений происходящему у Камияра. Почему тот ни слова не сказал о том, что они должны куда-то лететь? Обстоятельства складывались – хуже не придумаешь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация