Кэри вышла из допросной. Хиллман дал ей пять минут, а вложилась в две.
Мысли у нее в голове лихорадочно мелькали.
Мог ли Уокер узнать о плане Эшли и попытаться помешать? Мог ли он затащить Эшли в фургон, просто чтобы отговорить ее от отъезда, но потом ситуация накалилась и что-то пошло не так? Может быть, он применил насилие? У Уокера не было алиби. Но и фургона у него тоже не было.
Кэри стояла в коридоре у допросной, мысленно взвешивая варианты, пока Хиллман и Рэй не вышли из смотровой комнаты, чтобы присоединиться к ней.
"Вот и ответ: она сбежала", – сказал Хиллман.
Кэри в этом сомневалась.
"Возможно, она собиралась, но я не думаю, что у нее получилось".
"Почему нет?"
"Девушка, вошедшая в тот фургон, не выглядела так, будто собиралась совершить большое путешествие", – сказала она.
Хиллман покачал головой.
"Может быть, она и ее загадочная подружка поехали куда-то, чтобы забрать вещи. Разве Уокер Ли не говорил, что она подумывала об имитации похищения?"
"Говорил. Но он сказал, что это были шутки. Это не исключено, но выглядит неправдоподобно. Все в этом деле указывает на реальное похищение".
Хиллман глубоко вздохнул. Было видно, с каким трудом он сохранял самообладание.
"Уже почти три утра. Мы проработали без остановки более десяти часов, и у нас нет никаких твердых доказательств того, что она не уехала сама, а ее похитили. К сожалению, детектив Локк, мы не расследуем дела, основываясь на предчувствиях. Твоего чутья недостаточно, чтобы продолжать".
Кэри нуждалась в его поддержке, поэтому подавила желание ответить слишком резко.
"Это больше, чем просто мое чутье, сэр".
"А что еще?"
"Не знаю", – сказала Кэри. "Я сейчас не могу думать".
"Именно", – сказал Хиллман. "Мы все превратились в зомби. Это значит, что сейчас мы все идем по домам, чтобы отдохнуть, как и собирались с самого начала. Это приказ". Он многозначительно посмотрел на Кэри и повторил: "Это приказ".
"Хорошо", – подчинилась она.
"Спать", – повторил он. И тут же добавил: "Но я хочу, чтобы все вернулись к семи утра".
*
Прежде чем отправиться домой, Кэри ненадолго остановилась у своего стола. Она хотела пробить Томаса "Призрака" Андерсона и адвоката Джексона Кейва по базе данных в надежде на какой-нибудь сюрприз. Ей было любопытно узнать об Андерсоне, но времени было мало, поэтому она решила сосредоточиться на Кейве, который сейчас представлял большую ценность. Информации было много, но ничего компрометирующего.
Тем не менее, она не могла отделаться от подозрения, что Кейв владел сведениями о Коллекционере. Возможно, даже знал его настоящее имя. Кэри нужно было это выяснить. Но как?
Даже если бы она проникла в его офис, вряд ли там лежала бы папка с надписью "похитители на заказ". Такую информацию он хранил у себя в голове. И Кэри нужно было найти способ получить к ней доступ. Если бы она накопала на него какой-нибудь компромат, какую-нибудь грязь, способную запятнать его репутацию, то было бы проще заставить его сотрудничать. Шантаж был полезным инструментом.
Она тяжело вздохнула и на мгновение расслабилась. Почти сразу же мысли об Эви полезли ей голову. Кэри видела выражение ужаса на лице дочери, когда та в последний раз оглянулась на свою мать в тот день в парке. Она чувствовала, как маленькое тельце Эви сжимают руки незнакомца, и слышала детские крики.
"Мамочка! Мамочка!"
На глазах у Кэри выступили слезы, и она бросилась в уборную, чтобы никто этого не заметил. Стоя у умывальника, она отпустила себя, позволив беззвучным рыданиям сотрясать ее тело. Просидев на голом кафеле минут пять, она осторожно встала.
На выходе из туалета ее ждал Рэй. Он заключил ее в объятия.
"Я думала, ты ушел домой", – сказала Кэри.
"Ну, похоже, не ушел. Мне побыть с тобой?"
Кэри полсекунды обдумывала его предложение.
"Нет, я в порядке".
"Уверена?"
"Нет". Она улыбнулась и сказала: "Рэй, думаешь, я когда-нибудь правда буду в порядке?"
"Ты уже в порядке", – сказал он. "Просто нужно еще немного времени, чтобы закрепить результат".
"Я не хочу закреплять результат. Я хочу найти Эви".
"Найдешь", – сказал он. "Мы найдем. А до тех пор ты должна быть сильной. Хорошо?"
Она прижалась к его груди.
"Ты хороший человек, Гулливер".
"Ты тоже, Гаечка", – сказал он. "Я сказал тебе спасибо за то, что ты не дала мне убить Огги?"
"Нет".
"Спасибо", – сказал он.
Через пять минут Кэри сидела в "Приусе". Ее тело одновременно изнывало от усталости и пульсировало дикой энергией. Она понимала, что ей нужно вернуться домой и отключиться на пару часов, если хочет разобраться в этом деле. Но перед этим ей нужно было закончить кое-что еще.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Вторник
Перед рассветом
Борясь с сонливостью, Кэри подъехала к зданию старшей школы Уэст Венис. До нее дошли слухи о том, что там идет ночное бдение. Она припарковалась у главного входа и пошла к столпотворению. Около сорока учеников и учителей стояли на поляне под центральной лестницей, жгли свечи, держались за руки и говорили об Эшли. Кто-то тихо перешептывался между собой. Другие делали драматичные заявления на камеры местных телестудий, которые разбили лагерь там же. Несколько офицеров в форме стояли в стороне, опираясь на капот патрульной машины, и наблюдали за происходящим.
Кэри старалась вести себя как можно незаметней. Эти люди вполне могли разговориться, особенно вне полицейского участка. Возможно, из неформальных бесед ей удалось бы выудить какие-то ценные сведения, которые не попали в протоколы о даче показаний.
Учитель геометрии Эшли, Лекс Хартли, лысеющий рыхлый мужчина лет пятидесяти, сказал, что Эшли была обычным подростком и хорошей ученицей, но признал, что ее успеваемость в последнее время упала.
"Расскажите мне об Арти Норте".
Хартли удивился.
"Зачем? Он как-то с этим связан?"
"Я просто проверяю некоторые слухи. Вам было известно, что он домогался Эшли?"
"Этого не может быть. Я знаком с Арти пять лет. Он хороший парень. Возможно, немного замкнутый, но работает хорошо и добросовестно охраняет этих детей".
"Примерно месяц назад его избили?"
"Да. У него есть вторая работа в депо "Метролинк". Несколько бездомных напали на него, когда он пытался выгнать их с территории".
"Это он вам так сказал?"