Книга Говорящий-с-воронами, страница 39. Автор книги Джейкоб Грей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Говорящий-с-воронами»

Cтраница 39

Миссис Стрикхэм вдруг резко остановилась.

– Что это? – прошептала она.

Кар тоже это почувствовал – земля под ногами дрожала.

– Похоже на поезд, – нервно сказал Пип, оглядывая туннель. – Я думал, что этой дорогой больше не пользуются.

– Видимо, ты ошибаешься, – ответил Крамб.

Дрожь с каждой секундой нарастала, и вдруг два ярких белых огня вынырнули из-за угла позади них.

– Бежим! – крикнул Крамб.

Вороны Кара обогнали его, следуя за миссис Стрикхэм вниз по туннелю. Кар бросился вслед за ними, Пип не отставал от него, а мыши разбежались в разные стороны.

– Сюда! – крикнула мама Лидии. – Впереди есть платформа.

Белый свет затопил туннель, по стенам побежали длинные тени. Рев поезда оглушил Кара. Он боялся обернуться и смотрел на рельсы, мелькавшие у него под ногами. Стоит ему споткнуться, и все будет кончено. Потом он посмотрел вперед и увидел облицованные плиткой стены станции и платформу на уровне его груди. Он запрыгнул на нее вслед за миссис Стрикхэм, а затем вместе с Крамбом втянул наверх Пипа. Тут же, грохоча по рельсам, проехал поезд.

– Прячьтесь! – крикнул Крамб.

Миссис Стрикхэм метнулась к старой билетной кассе, остальные бросились за ней в укрытие, и в этот момент тормоза поезда взвизгнули. На стене была табличка, но Кар не мог прочитать, что на ней написано.

– Мэйсон-стрит, – прошептал Пип, проследив за его взглядом.

– Я не понимаю, – сказал Крамб. – Здесь не должно быть электричества.

Поезд остановился у платформы, и вороны с голубями, незамеченные, уселись на его крышу. Лис миссис Стрикхэм Кар нигде не видел.

– Видимо, кто-то починил провода, – прошептала женщина. – И я догадываюсь кто.

С шипением распахнулись двери вагона. Две собаки, навострив уши и капая слюной, вышли на платформу. За ними шел Челюсть, пристально глядя по сторонам.

– Постойте здесь, мальчики, – тихо сказал Говорящий-с-собаками. – Сейчас вы мне не понадобитесь.

Собаки шумно втянули воздух и зарычали. Челюсть вскинул свою огромную голову, его глаза сощурились.

– Похоже, у нас гость? – сказал он. – Покажись!

У Кара мурашки побежали по шее, и он пригнулся еще ниже. Миссис Стрикхэм зажмурилась, было видно, что она собирается с силами. Когда она открыла глаза, в них горела решимость. Готовая к бою, она начала выпрямляться…

Не раздумывая, Кар выпрыгнул вперед, оказавшись за пределами укрытия раньше ее.

– Кар, вернись! – зашипела миссис Стрикхэм.

Но было поздно. Псы мгновенно развернулись и оскалились, обнажив острые клыки.

– Так это ты, недомерок? – ухмыльнувшись, хмыкнул Челюсть.

– Где Лидия? – спросил Кар. – Что вы с ней сделали?

– Там, где Говорящая-с-воронами сейчас, она в безопасности, – ответил Челюсть. – К сожалению, не могу сказать того же о тебе. Мальчики, пора обедать!

Обе собаки с умопомрачительной скоростью бросились к Кару. «Вороны, ко мне!» – скомандовал он, указав рукой на собак, и два десятка птиц с Визгом, Милки и Хмуром в первых рядах слетели с крыши поезда.

Челюсть зарычал, а собаки резко затормозили. Вороны свернули в сторону и спикировали на спину собакам, впиваясь в них когтями. Псы взбесились; они катались по полу, щелкали зубами и прыгали, стараясь сбросить воинственных птиц. Некоторые срывались, но другие держались крепко. Одного из воронов собака зубами швырнула об стену, и он упал, издав предсмертный стон.

А потом появились лисы: девять или десять их, фыркая и рыча, вышли из-за старых лифтов на краю платформы. Они впились собакам в лапы, и псы заскулили от боли.

Челюсть отпрянул назад, удивление и тревога читались на его татуированном лице.

Голуби, налетев на него, стали оттаскивать бандита назад. Им даже удалось немного приподнять его в воздух, а потом сбросить вниз на платформу. Челюсть рухнул на колени и пополз к открытым дверям вагона. Его собаки бросились в туннель, преследуемые тявкающими лисами и кричащими воронами.

– Держите его! – крикнула миссис Стрикхэм.

Говорящий-с-собаками был уже у вагона, по-прежнему облепленный голубями, которые клевали его, царапали когтями и били крыльями. Он уже протянул окровавленную руку, когда двери вагона с громким стуком захлопнулись перед ним.

Челюсть взревел, покатился по платформе, царапая плиточный пол, и с грохотом врезался в какой-то металлический бак. Ржавая крышка упала – внутри оказались спутанные провода и электрические щитки. Голуби не отпускали его. Кар смотрел на перекошенное от ярости лицо Крамба. Теперь он увидел Говорящего-с-голубями с другой стороны. Теперь это был ветеран войны Темного Лета, свирепый и мстительный.

Горстка мышей выбежала из-под вагона и пронеслась по платформе обратно к хозяину.

– Вы сделали это! Вы закрыли двери! – похвалил их Пип, когда они забрались к нему на колени. Он обернулся к остальным: – Они перегрызли провода.

Подняв руку, Крамб подошел к Челюсти, и, хлопая крыльями, голуби взлетели вверх, оставив распростертое тело преступника.

Увидев, что сделали голуби, Кар вздрогнул. Лицо Челюсти было исполосовано их когтями, кровь из ран и царапин капала на платформу, руки тоже были разодраны и окровавлены.

Миссис Стрикхэм не тронуло это печальное зрелище. Когда она приблизилась, Челюсть с трудом сел, вжавшись спиной в стену. Его глаза округлились от страха. «Он боится ее», – понял Кар.

– Ты! – сказал Говорящий-с-собаками. – Ты убила моего хозяина!

– Где моя дочь? – крикнула миссис Стрикхэм. – Что вы с ней сделали?

Челюсть нахмурил свои кустистые брови.

– Твоя кто? – переспросил он.

– Ты знаешь, кого я имею в виду! – ответила миссис Стрикхэм. Пока она говорила, три рычащих лисы подошли угрожающе близко.

Челюсть нахмурился сильнее.

– Я… не понимаю. Ты Лисья Бестия. Она не твоя дочь.

– Вы схватили не того человека, – сказал Кар. – Говорящий-с-воронами я.

Визг и Хмур прилетели отдохнуть и уселись ему на плечи.

– Это я вам нужен.

Челюсть промолчал, но в его глазах вспыхнула бессильная ярость.

Одна из лис забралась к нему на грудь и поднесла морду совсем близко к лицу преступника.

– Последний раз спрашиваю, – сказала миссис Стрикхэм. – Где она?

Кар похолодел. Неужели она это сделает? Несмотря на то что этот человек совершил ужасные преступления, Кару страшно было подумать, что лисы сейчас изувечат его еще больше.

Но не успел он сказать и слова, как Челюсть откатился в сторону и, сбросив с себя лису, вскочил и хотел было бежать, но споткнулся. Не глядя он взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, и схватил единственное, что было поблизости, – клубок оголенных проводов в открытом металлическом ящике.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация