Книга Катакомбы Дамиано, страница 18. Автор книги Кай Майер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Катакомбы Дамиано»

Cтраница 18

Наконец, когда все горгульи собрались в подземелье, друзья помчались обратно. Кира неслась вперед, через темную мастерскую, наверх, в часовню. Она сразу же нашла механизм, о котором рассказывал отец. Это был круглый камень, вделанный в пол там, где когда-то находился алтарь. С помощью двух железных колец его надо было повернуть влево на сорок пять градусов. Таким образом разрушающий механизм приводился в действие.

Где-то внутри стен в пыльных шахтах начали двигаться древние колеса. Вверх и вниз по веревкам скользили мешки с песком, нажимая на рычаги черного дерева, которые приводили в движение следующие колеса. Казалось, что где-то в глубинах здания с треском и шумом заработали допотопные часы. Еще немного — и все здесь рухнет.

На лестнице показалась Лиза, за ней — Крис. Втроем друзья побежали к выходу и стали ждать там Нильса.

— Мы заперли дверь в мастерскую, — сказал Крис. — Но долго она не выдержит. Нильс решил немного задержаться внизу, чтобы успокоить монстров звуками рога.

— Он должен поторопиться, — взволнованно произнесла Кира.

— Посмотрите! — крикнула Лиза и показала на потолок.

Сверху сыпался песок и мелкие камни. Часовня начала разрушаться.

— Где же он? — пробормотал Крис, закусив губу.

Песок посыпался сильнее. Все вокруг трещало и скрипело.

Тут на лестнице, сжимая рог обеими руками, показался Нильс. Он больше не дул в него — для отвлекающих маневров было уже слишком поздно. При виде его друзья возликовали.

Вчетвером они помчались через двор к тоннелю. Позади раздался ужасный грохот. Остановившись, они увидели, как провалилась крыша часовни, и рухнули стены. В небо взвились тучи пыли, мелкие камни сыпались на землю.

Катакомбы Дамиано

Через несколько секунд о часовне напоминала лишь груда камней с дом вышиной. В воздухе висело серое облако пыли. Кашляя, друзья побежали через тоннель в парк.

Дорога к изгороди показалась им бесконечно долгой и извилистой. Наконец они достигли ворот. Профессор Рабенсон нажал на кнопку пульта, и стальная решетка поползла в сторону.

Ребята радостно выскочили наружу, а счастливый профессор обнял дочь.

Каким божественно прекрасным показался им тосканский ландшафт! Какой необозримый простор расстилался перед ними!

Но тут профессор поднял голову и встревоженно спросил:

— А где же Крис?

Друзья растерянно посмотрели по сторонам.

Крис исчез.


Когда они выбежали из тоннеля, Крис внезапно вспомнил… Пробегая мимо «Веспы», которая все еще стояла на опушке, он понял, что надо действовать.

Крис опустился на землю, позволив друзьям убежать немного вперед, затем вскочил на мотороллер и завел двигатель.

На полной скорости он помчался к тому боковому выходу, которым уже однажды пользовался.

Через несколько секунд он был уже возле лестницы.

Горгулька сидела там и смотрела на мальчика своими невинными глазами, так и не вынув пальцы из ушей. Поэтому она и не услышала звук рога.

Крис слез с мотороллера и подошел к ней. Теперь он уже не боялся. Он ласково положил руки на лапы горгульки, показав, что больше не нужно затыкать уши.

Горгулька послушалась и улыбнулась. Мальчик стал для нее кем-то вроде товарища для игры. Другом. Крис не мог иначе — он обнял странное существо, пробормотал несколько слов на прощание и отступил назад. Рукой он показывал туда, откуда приехал:

— Вот куда тебе надо идти. До ворот. За ними мир, который теперь и твой.

Мальчик не знал, понимала ли горгулька, что он ей говорит. Наверное, нет. Но его тон должен был внушить ей доверие.

Крис оставил мотороллер и пошел обратно пешком. Оглянувшись, он увидел, что существо принюхивается и идет следом.

Тогда Крис побежал, чтобы первым оказаться у ворот. Друзья засыпали его вопросами, но он так и не выдал им своей тайны.

Вместо этого он взял у Киры пульт и зашвырнул его через забор подальше в кусты, оставив ворота открытыми.

— Зачем ты это сделал? — удивленно спросила Кира.

— Было бы неправильно прятать это место, — убежденно сказал Крис. — Оно ведь принадлежит всем, не только кучке ученых. Извините, профессор, — добавил мальчик, посмотрев с улыбкой на Кириного отца.

Затем он поманил друзей за собой, и те нехотя, недовольно оглядываясь назад, но все-таки с огромным облегчением пошли в сторону Сатурнии. Им предстоял длинный марш-бросок. В Сатурнии можно будет взять напрокат машину и решить, что делать дальше.

Только один-единственный раз Крис обернулся. За воротами кто-то маячил. Послышалось кудахтающее хихиканье. Вероятно, благодарное.

Потом друзья свернули за ближайший холм…

А существо, вышедшее следом за ними и впервые вкусившее радость свободы, никто и никогда больше не видел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация