— А его разве можно пускать к нам в дом?
Вопрос был по существу. Каждый раз, когда они нарушали какое-то из правил бабушки Рельды, им потом приходилось в этом раскаиваться, но сейчас положение было особое, трудное. Джек, наверное, был единственным в мире человеком, кто мог справиться с великаном, и он согласился им помочь.
— А что делать? — прошептала Сабрина и, стукнув кулаком по двери, сказала: — Мы дома.
Джек непонимающе поднял бровь.
— Семейная традиция, — заметила Сабрина, надеясь отделаться от его невысказанного вопроса. — Бабушка у нас суеверная, и, хотя Дафна всегда смеется над этим, я тоже вот стала…
Дафна запоздало расхохоталась. Джек пожал плечами:
— Чем бы дитя ни тешилось…
— А этот что тут делает? — спросил Пак, неожиданно подлетая к ним, словно свалился с неба.
Джек повернулся и увидел летающего мальчика с огромными крыльями, которые хлопали что есть сил, чтобы он мог парить над ними.
— Он предложил помочь нам, — объяснила Дафна, однако на этот раз ее дипломатичность не сработала.
— Помочь? В чем же? Измерить штаны великанского размера? — загоготал Пак, явно намекая на последнее место работы Джека. — Его сюда нельзя было приводить!
— Слышь, сопляк, я ваша единственная надежда, — сказал Джек. — Двум девчонкам и садовому карлику ни за что не справиться с великаном.
— Ты это кого назвал садовым карликом? — Пак вытащил из-за пазухи свою флейту. — Моя королевская рать знает, как проучить дерзких холопов!
— Мальчики, вы что! — крикнули в один голос Сабрина с Дафной. — Перестаньте!
Пак и Джек перестали препираться, а сестры переглянулись: как-никак, в них обеих было кое-что от их бабушки.
— А где Свинсон и остальные? — спросила Сабрина.
— Шарманьяк приехал и забрал их всех, — сказал Пак, насквозь прожигая Джека взглядом. — Я сидел на крыше и видел, какой он им разнос устроил, обхохочешься.
— Отлично, — сказала Сабрина с облегчением, — а то нам нужна передышка.
Она повернулась и открыла дверь. Эльвис первым ворвался в дом. Оттолкнув их, он исчез в кухне и тут же опять появился в прихожей, держа в зубах сумку бабушки Рельды. Эльвис положил ее к ногам сестер и зарычал, но девочки не обратили на него никакого внимания. Дафна пошла в гостиную, аккуратно положила ковер на пол, а сама рухнула в кресло, совершенно без сил. Потом вытащила из-под подушки, на которой сидела, какую-то книгу и отшвырнула ее.
— Ага, так вот он какой, знаменитый дом Гриммов, — сказал Джек, принимаясь бродить из комнаты в комнату, перебирая фотографии и озираясь, как будто старался все запомнить. — Жаль, у меня нет фотокамеры. Никто ведь и не поверит, что я попал в святая святых.
— Чувствуй себя как дома, — сказала Сабрина. Если Джек и услышал сарказм в ее голосе, он никак на это не отреагировал, продолжая рыскать повсюду.
— Ну ладно, барышни, а где мне тут задавить ухо?
Дафна недоуменно посмотрела на Сабрину, но та покачала головой:
— Понятия не имею, о чем он.
— Ну как же, пора на боковую, — сказал Джек. — Ты хочешь спать?
— Я в полной отключке.
— Но мы тебя ведь не для того из тюрьмы вытащили, чтобы ты у нас в доме расположился на ночлег.
— Дорогуши мои, я целую ночь пролежал на тюремной койке, как на булыжниках. Мне надо набраться сил. И потом, мой план в любом случае не начнет действовать до завтрашнего вечера.
— Какой план?
— Лучше всего, если мы не будем сейчас ничего обсуждать, — сказал Джек, ложась на диван и закидывая руки за голову.
— Нет у него никакого плана! — отрезал Пак.
— Отчего нет, когда есть! — ответил Джек. — Но об этом позже. Просто сейчас мне надо несколько часов покемарить. — Он закрыл глаза и мгновенно уснул.
Пак укоризненно взглянул на девочек, повернулся и, громко топая ногами, вышел из дома, хлопнув за собой дверью.
— Как же нам теперь быть? — сонно спросила сестру Дафна.
— Наверно, и нам надо немного отдохнуть, — сказала Сабрина, заметив, что сестренка тоже клюет носом.
Она подняла бабушкину сумку и положила ее на стол, а потом нежно потянула Дафну за руку, чтобы приподнять ее со стула. Эльвис заскулил, глядя на девочек. Сабрина повернулась и прошептала прямо в ухо собаке:
— Эльвис, не спускай глаз с Джека.
В глазах пса промелькнуло понимание, и он тут же, как изваяние, уселся рядом со спящим. Девочки ушли к себе в спальню. День получился такой долгий.
* * *
Сабрина не помнила, как заснула, но, когда проснулась, оказалось, что она даже не разделась. На часах было девять утра. Она выползла из кровати, оставив еще похрапывающую сестру, и вышла в коридор. Из комнаты бабушки Рельды послышался какой-то звук, и она решила посмотреть, что там, но, когда открыла дверь, в комнате никого не было.
Она вошла в спальню и тут же заметила на туалетном столике фотографию в рамке. На ней бабушка с дедушкой со счастливыми лицами стояли в обнимку под яблоней. Как всегда, поблизости маячил мистер Канис. Его лицо было немного не в фокусе, а глаза от фотовспышки сделались ярко-голубыми. Сабрина сунула руку в карман и вынула фотографию, которую нашла в сумке бабушки Рельды. Сравнив с той, что на столике, она увидела: глаза у мистера Каниса и здесь такие же странные. «Почему я раньше этого не замечала», — подумала девочка.
— А что ты тут делаешь? — раздался голос Пака. Сабрина вздрогнула, выронив обе фотографии.
К счастью, стекло в рамке не разбилось.
Сабрина огляделась, но не увидела мальчика.
— Ты где?
— Да вот же, наверху, балда! — сказал Пак.
Сабрина посмотрела наверх и едва не вскрикнула от ужаса. Над ней на потолке сидела муха Размером с Эльвиса. Но больше всего пугали не ее размеры, а то, что у нее была человеческая голова — лохматые светлые волосы, золотая корона и озорная ухмылка. У Пака, очевидно, в запасе немало разных проделок, которые кого хочешь выведут из себя.
— Это ты что тут делаешь? — резко спросила Сабрина.
— Ну… тут самая тихая комната в доме, — сказал Пак. — Кроме того, у вас с Джеком на сегодня серьезные планы, вот я и не хотел путаться под ногами.
— Ты не мог бы спуститься?
Пак тут же принял человеческий облик и неловко повалился на кровать.
— Что ты как маленький? — пожурила его Сабрина. — Джек нам хочет помочь, а ты просто не можешь смириться, что не ты в центре внимания.
— Поступай как знаешь, — ответил мальчик. — Но когда вы из-за него попадете в переплет, не сердись если мне придется напомнить, что я тебя предупреждал. Заранее.