– Все равно нам придется ее допросить… М-да, вляпался ты, толстяк, по-крупному.
Тем временем в доме покойного майора Холмс и Ватсон обследовали гостиную сантиметр за сантиметром.
– Я уверен, дорогой Ватсон, что убийца прятался у окна, за занавеской. Не очень много места, но можно некоторое время оставаться незамеченным. Причем преступник изрядно нервничал, – сказал Холмс.
– Почему вы так решили, шеф? – спросил Ватсон.
– Смотрите, здесь на подоконнике горшок с геранью: ожидая свою жертву, убийца оборвал все цветки. А вот и орудие убийства.
Достав носовой платок, он поднял с пола браунинг.
– Вообще, я думаю, что это пистолет самого майора. Видите, у комода выдвинут нижний ящик? – продолжал Холмс.
– Ну и что?
– Скорее всего, незадолго до прихода майора Стурлусона убийца нашел этот самый пистолет. Хм! Даже вот как: убийца нашел пистолет, и в этот момент вернулся покойный майор. Не зная, куда скрыться, убийца спрятался за штору. Вошел майор, закурил сигару (вы видели ее на ковре – она успела его немного подпалить, но быстро потухла). Потом увидел, что ящик комода выдвинут, начал оглядываться, и тогда убийце ничего не оставалось делать, как пустить в ход оружие. Но зачем вообще понадобилось убивать майора?
– Этого я пока не знаю. Пойдемте, коллега, поговорим с соседями.
На лестничной клетке старого двухэтажного дома располагалось по две квартиры. Квартира майора находилась на втором этаже. Холмс позвонил в дверь напротив. Им открыла пожилая женщина, представившаяся миссис Чапман.
– Скажите, миссис, – заговорил Холмс, – вы что-нибудь, слышали сегодня утром? Какой-нибудь шум из квартиры майора?
– Ничего такого я не слышала: я принимаю снотворное и крепко сплю. А что случилось?
– Еще один вопрос: майор жил один?
– Да, но к нему каждый день приходит горничная, такая миниатюрная миловидная девушка, Керстин, кажется, ее зовут. Вы знаете, господин Стурлусон, по-моему, положил на нее глаз. Постойте, вы сказали «жил»?
– Спасибо, миссис, – Холмс и Ватсон удалились, оставив миссис Чапман в недоумении.
– Ну что ж, Джон, пора навестить инспектора Рюнеберга.
– Я опечатаю дверь.
По дороге в участок Холмс и Ватсон зашли в кафе.
– Мне все более или менее ясно, – заговорил Холмс.
– Куда уж яснее, – отозвался Джон. – Шеф, как вы думаете, Рюнеберг уже расколол его?
– Кого? – спросил Холмс.
– Ну, как это кого – убийцу, толстяка Адена?
– Джон, мы работаем с тобой уже столько лет вместе, а ты так ничему и не научился. Толстяк Аден не убивал несчастного майора! Его убила девушка Керстин. А вот насчет мотивов, надеюсь, нас просветит инспектор Рюнеберг.
Когда сыщики вошли в кабинет Рюнеберга, он с довольным видом протянул им исписанный листок бумаги.
– Он написал чистосердечное признание. Можно передавать дело в суд. Знаете, за что он укокошил майора?
– Вы нам потом расскажете, инспектор. А сейчас потрудитесь освободить Адена из-под стражи.
И Шерлок Холмс под молчаливое одобрение своего напарника Ватсона стал объяснять позабывшему закрыть от удивления рот Рюнебергу все обстоятельства этого загадочного дела.
В тот же день Керстин Улафсон была арестована в предместье Нючепинга и призналась в убийстве. Она сообщила следствию, что майор Стурлусон не давал ей прохода, домогался и даже поднимал руку. В день убийства Керстин убиралась в гостиной и обнаружила в комоде револьвер. В это время домой вернулся майор. Испугавшись, Керстин с пистолетом в руках спряталась за штору. Обнаружив Керстин за шторой, майор замахнулся на нее, и тогда она выстрелила.
Керстин Улафсон дали три года тюрьмы, а Аден Бишоп подарил ей обручальное кольцо.
Почему инспектор Ларсен решил, что Аден Бишоп ни в коем случае не может являться убийцей?
Детектив 57. «Вор на высоте ста десяти этажей по веревке перебрался в здание»
В крупной электронной корпорации «АРС» все были взволнованы неслыханным происшествием: из кабинета генерального директора Алекса Кэри пропал компакт-диск с полной версией новой компьютерной игры, еще не поступившей в продажу. В корпорации сразу же заговорили о происках конкурентов.
Как только Кэри, как обычно, придя на работу первым, обнаружил дверь в свой кабинет грубо взломанной, он вызвал полицию. Полицейские оцепили весь этаж и принялись исследовать место происшествия. Поскольку это было дело особой важности, расследование поручили Шерлоку Холмсу и его помощнику доктору Ватсону.
– Ну что ж, – сказал он, осмотрев дверь, – ее взломали, потому что не смогли открыть ключом. Здесь на замке есть свежие царапины. Вор нервничал, пытаясь вставить ключ в замочную скважину. Когда же у него ничего не вышло, взял первый попавшийся под руку металлический предмет и взломал дверь. Мистер Кэри, есть ли у кого-нибудь еще ключ от этой двери?
– Нет, только у меня. Вот он, – Кэри показал сыщику ключ.
– Возможно, с него сделали некачественный слепок, – предположил Холмс. – А где находился диск с игрой?
– В ящике моего стола. Он даже заперт не был: я всегда доверял своим сотрудникам.
– Мистер Холмс, – позвал доктор Ватсон сыщика, – могли бы вы посмотреть то, что мы нашли.
Холмс прошел в мужской туалет. Окно в туалете было разбито, а из подоконника торчал металлический крюк с отрезанной веревкой.
– Вероятно, вор закинул крюк с соседнего здания, – сказал Ватсон, глядя в окно, – и по веревке пробрался в туалет. Но для этого, Холмс, он должен обладать воистину железными нервами: все-таки, что ни говори, сто десятый этаж…
Шерлок внимательно осмотрела подоконник и крюк в виде небольшого якоря.
– А стекла разве уже прибрали? – спросил он.
– Да нет, здесь никто ничего не трогал. Мы же приехали сразу после звонка Кэри, а служащие корпорации только-только приходят на работу. К тому же этаж находится под охраной полиции.
Поскольку в кабинете работала следственная группа, Кэри расположился этажом ниже, в комнате отдыха. Туда же пришел и его первый заместитель Блэк. За ним в комнату вошли Холмс и Ватсон.
– Знакомьтесь, господа, это моя правая рука мистер Блэк. Может быть, вы читали в газетах: месяц назад он совершил восхождение на Фудзияму по самому сложному маршруту и водрузил на вершине флаг нашей корпорации.
Блэк поклонился.
– Он уже в курсе того, что у нас случилось, – продолжал Кэри. – Теперь ждем моего второго зама Картера, чтобы решить, что нам делать дальше.
Ватсон сделал шаг вперед.
– Стало быть, вы альпинист? – спросил он Блэка.