Cтраница 55
Принцесса Шиповничек — героиня одноименной сказки братьев Гримм, которая проспала сто лет. Сюжет этой сказки тоже «бродячий». Шарль Перро использовал его в своей знаменитой «Спящей красавице».
Робин Гуд — герой английских народных баллад времен Средневековья о «благородном разбойнике», возглавлявшем целую шайку. Робин Гуд и его сподвижники жили в лесах, грабили богатых рыцарей и священников, а добытое отдавали беднякам.
Русалочка — героиня одной из самых известных сказок Ханса Кристиана Андерсена.
В 1989 году в Голливуде был снят знаменитый полнометражный мультфильм.
Старушка-в-дырявом-башмаке — многодетная героиня английского детского стишка из «Стихов Матушки Гусыни». У нее было ребят «что пескарей в реке» (в переводе С. Маршака) или «что зерен в колоске» (в переводе Г. Кружкова), с которыми она, по-видимому, в самом деле вконец замучилась.
Цыпленок Цыпа — персонаж множества сказок разных народов. Известен тем, что панически боится, как бы на него не упало небо.
Черный Рыцарь — герой легенд о короле Ар туре, рыцарь в черных доспехах. Во времена, когд.1 проводились средневековые рыцарские турниры, это была совершенно загадочная личность, ни кому не известный боец, «темная лошадка».
Чеширский кот — персонаж из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес». Но вечно ухмыляющийся кот не был придуман автором Известно, что в английском языке есть выражение «улыбаться, как кот из графства Чешир». Оно означает: сардонически ухмыляться. Почему так говорят, никто и по сей день не знает, хотя оксфордские ученые обсуждали этот вопрос еще во времена Кэрролла. Одна из версий говорит о том, что якобы в Чешире (откуда был родом Кэрролл) некий маляр украсил таверны вывесками с небрежениями львов, которые больше были похожи на улыбающихся котов.