Книга Основы красноречия. Риторика как наука и искусство убеждать. Учебное пособие, страница 41. Автор книги Ольга Марченко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Основы красноречия. Риторика как наука и искусство убеждать. Учебное пособие»

Cтраница 41

«Разговорный язык простого народа (не читающего иностранных книг и, слава богу, не выражающего, как мы, своих мыслей на французском языке) достоин также глубочайших исследований. Альфиери изучал итальянский язык на флорентийском базаре: не худо нам иногда прислушиваться к московским просвирням. Они говорят удивительно чистым и правильным языком».

А. С. Пушкин. Из статей и заметок

Кажется, все знают высказывание Аполлона Григорьева: «Пушкин – наше все». Но неполное, оно не выражает полностью того смысла, которое предстает перед нами, когда мы читаем его целиком:

«А Пушкин – наше все: Пушкин представитель всего нашего душевного, особенного, такого, что останется нашим душевным, особенным после всех столкновений с чужими, с другими мирами».

Несомненно, «золотыми кладовыми» для обучения богатству и лаконичности речи являются пословицы и поговорки.

Пословица – краткое, устойчивое в речевом обиходе, ритмически и грамматически организованное изречение назидательного характера, в котором зафиксирована житейская мудрость. В. И. Даль называет пословицу, дающую художественно-меткую, оригинальную, сочную оценку определенных жизненных явлений, маленькой притчей. В его сборник «Пословицы русского народа» вошло 37 тысяч пословиц, распределенных по темам.

Поговорка – принятое, ходячее выражение, часто иносказательное, не являющееся цельной фразой, предложением (чем отличается от пословицы).

!!! Соберите пословицы и поговорки на различные темы (используйте словари русских пословиц и поговорок).

Например:

Слово, язык, речевое поведение

Язык разум открывает.

Человеческое слово стрелы острее.

Пулей попадешь в одного, а метким словом – в тысячу.

Живое слово дороже мертвой буквы.

Не спеши языком – торопись делом.

Ласковым словом и камень растопишь,

Хорошо веревка длинная, а речь короткая.

Язык до Киева доведет.

Язык мой – враг мой.

За твоим языком не поспеешь босиком.

Выпустил словечко – не догонишь на крылечке.

Сказанное слово серебряное, не сказанное – золотое.

Поговорка – цветок, пословица – ягодка.

Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится.

Работа, труд

Не скучай работой, а скучай заботой.

Готовь сани летом, а телегу зимой.

Труд человека кормит.

На «нет» и суда нет.

Сделал дело – гуляй смело.

Где цветок, там и медок.

Где работают, там густо, а в ленивом доме пусто.

Любишь кататься, люби и саночки возить.

Дружба

Неизведанный друг нехорош для услуг.

Знаючи недруга, не зови на пир.

Друга ищи, а найдешь – береги.

Короткий счет – длинная дружба.

Старый друг лучше новых двух.

Один в поле не воин.

Не плюй в колодец, пригодится водицы напиться.

Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

«… способность человеческой души, которая сказывается в созиданье присловий, пословиц и поговорок и ‹…› переходит в создание песни и целостной, мирообъемлющей, жизненной мудрости ‹…› Ум и чувство, ища исхода в слове, всегда желают многогранности. Смотря в зеркало народной речи, легко противопоставлять одну пословицу другой, оспаривать одну поговорку другою. Народная речь именно о пословице говорит пословицами. Пословица недаром молвится. Пословица плодуща и живуща. От пословицы не уйдешь. Пословица не судима».

К. Бальмонт

Повторим уже использовавшуюся нами в первом уроке форму словесного действия – диалог. Попробовать отточенную стилистику устной речи, ощутить естественную последовательность речевого процесса (сначала мысль, потом слово), потренировать гибкость интонации в словесном взаимодействии вы сможете с помощью диалогов, составленных из пословиц и поговорок.

«Диалог по душам»

Жена – Я к тебе голублюсь, а ты ко мне тетеришься…

Муж – В семье не без урода.

Жена – Посватался да спрятался?

Муж – Вместе тесно, а врозь скучно. Не вижу – душа мрет, увижу – с души прет.

Жена – Злобный муж всем не дюж!

Муж – Выбрала молодца, не пеняй на отца.

Жена – На работу так-сяк, а на еду – мастак!

Муж – Где пирог, там и лег.

Жена – Сегодня гуляшки, завтра гуляшки, находишься без рубашки.

Муж – Не наше дело горшки лепить, а наше дело горшки колотить!

Жена – У всякого Федорки свои отговорки.

Столкновение, борьбу двух мнений полезно разыграть в законченной сценке, этюде. Смелее увлекайте собеседника меткостью, силой и красотой образного слова. Ставя перед собой задачи, используйте действенную природу русского фольклора: поучайте, признавайтесь, намекайте, предостерегайте, призывайте, подкалывайте, убеждайте, насмехайтесь, попрекайте, настаивайте…

«Диалог по делу»

Бездельник – Скучен день до вечера, коли делать нечего.

Работник – Не сиди сложа руки, так и не будет скуки.

Бездельник – Посеяно с лукошко, а выросло немножко.

Работник – Делать как-нибудь, так никак и не будет.

Бездельник – Работа не волк, в лес не убежит.

Работник – Без дела жить, только небо коптить.

Бездельник – Где блины – там и мы.

Работник – Хочешь есть калачи, не сиди на печи.

Бездельник – Гулять и плясать против нас не сыскать.

Работник – Сидит Елеся, ноги свеся.


Выразительность высказывания усиливается при использовании фразеологизмов. Фразеологические обороты – это воспроизводимые в готовом виде языковые конструкции. Они эмоциональны, помогают коротко передать весьма сложное содержание, часто придают речи ироническую окраску, могут быть использованы и в трансформированном виде, с иным значением для усиления экспрессии высказывания.

!!! Попробуйте найти фразеологические обороты в художественной литературе (примеры могут быть взяты из эпистолярной литературы). Например:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация