— Я велел управляющему не пускать сюда слуг, пока мы не выясним, что внизу безопасно. Мало ли кто на мину нарвется? — сообщил его величество, небрежным пинком открывая вход в подвал.
— Если бы она располагалась рядом с кладовыми, на нее бы давно наткнулись, — ровно отозвался де Фосс, заходя первым. Раздеться он тоже успел, его промокшее от снега пальто по хлопку короля унесли слуги, так что сейчас шеф щеголял в своем скучном мундире, который довольно резко контрастировал с эффектными одеяниями рыжика и короля. — Да и вряд ли ее разместили там, где ходит много народу. Думаю, осмотр надо начинать со второго уровня. Лайс, посвети мне.
Лорд Лайс послушно снял со стены факел и, запалив его щелчком пальцев, последовал за другом. Одновременно с ним в темный проем беззвучно нырнули и припсы.
— Ну что за несправедливость? — вполголоса посетовал король, придержав дверь. — Вроде я здесь главный, а иду последним.
— Вообще-то последней иду я, сир, — деликатно возразила я, так и держа довольно мурчащую Ириску на руках. — А замыкающей будет Принцесса. Так что ваше королевское достоинство не пострадает.
Его величество совсем не по-королевски фыркнул.
— Дамы не в счет. Если бы Лайс не настаивал на присутствии копри, я бы их вообще сюда не пустил. Как и вас, впрочем.
— Вы тоже полагаете, что с минами это была моя затея?
Король помолчал, а потом свернул в сторону проступившей сбоку лестницы и, поставив ногу на первую ступеньку, буркнул:
— Скажем так: я этого не исключаю.
Я поспешила его нагнать и полетела рядом.
— Допустим, сир. Но скажите, какой в этом резон, если я все равно умерла?
— Ну, до смерти у вас хватало времени все подготовить…
— Безусловно, — охотно согласилась я. Сидящая на моем плече Бумба негодующе засопела, а Ириска сердито мяукнула. — Но тогда почему я не сделала этого раньше? Почему ждала, когда умру, если знала, что в виде призрака обо всем забуду?
Его величество от неожиданности сбился с шага и чуть не кувырнулся вниз. Но вовремя схватился за перила, кое-как восстановил равновесие, а потом задумчиво на меня посмотрел.
— Может, вам что-то помешало?
— Минам не менее трех лет, сир, — с нажимом сказала я, кружа вокруг него, как мотылек вокруг светильника. — Этого вполне достаточно, чтобы уничтожить не только дворец, но и весь город. Между тем, я наверняка предвидела дату собственной смерти, раз заранее к ней подготовилась. Лорд дер Ирс! Мило-о-орд!
— Что? — после небольшой паузы отозвался рыжик.
— Скажите, сколько нужно времени на создание артефакта-привязки?
— Три месяца. Вы же слышали Райва.
— Это магу — три месяца, — возразил снизу де Фосс. — А ведьме, даже если она очень хороша в своем деле, не меньше полугода. Там завязка идет на земной стихии, с которой ведьмы не очень ладят.
— Как считаете, у меня хватило бы времени исполнить задуманное? — снова осведомилась я у короля.
Тот поморщился, а Бумба возмущенно подпрыгнула.
— Вполне.
— Тогда почему я этого не сделала?
— Откуда я знаю?!
— Вот и мне хотелось бы понять, — вздохнула я. А потом подумала и осторожно уточнила: — Ваше величество, а у нас с вами были причины враждовать?
Король замер на последней ступеньке, словно уткнулся в стену, и медленно-медленно обернулся.
— Вы что-то вспомнили, леди?
— Нет. Но у меня ведь должен быть повод желать вам зла, не так ли?
— Повод был, — так же медленно проговорил он, не спуская с меня глаз. — Ваш арест. Последующее заточение. И… неудачная попытка лишить вас ведьминской силы.
Я насторожилась.
— Дайте-ка угадаю. Это случилось вскоре после раскрытия заговора? А маг, который пытался это сделать, находится где-то рядом?
— Два мага. И оба перед вами, — напряженно подтвердил король, и я, метнув на стоящего рядом рыжика быстрый взгляд, тихо присвистнула.
— Ну и дали же вы маху, сир. Связаться с ведьмой, которой абсолютно нечего терять… неужели я была настолько сильна, что вы и лорд де Фосс не смогли со мной справиться?
— Думаете, я бы рискнул вас запереть в фамильном замке, если бы знал способ, как вас гарантированно убить? — не остался в долгу король.
Я в задумчивости села прямо на перила и обвела вставших полукругом мужчин изучающим взором.
— Что ж, по крайней мере это честно. И чем, интересно, я вам за это отплатила? Нет, насчет шефа я в курсе, а вы, ваше величество? Неужто я вас тоже когда-то прокляла?
— Да, — поджал губы король. — На другое вас тогда не хватило.
— Может, оно и к лучшему? — зябко поежилась я, представив, что могла натворить со злости. — Получается, из-за меня вы лишились магических сил?
— Не я, — тихо ответил его величество. После чего отвернулся и совсем другим тоном бросил: — Лайс, почему мы стоим? У вас что, время девать некуда?!
Рыжик спохватился и, подняв факел повыше, почти бегом устремился в широкий коридор, в котором тут и там зияли дверные проемы. Де Фосс, бросив на меня предупреждающий взгляд, молча последовал за ним. Третьим, как и раньше, с места сдвинулся внезапно помрачневший король. А за ним, уныло переглянувшись, направились и мы с Принцессой. При этом мне очень хотелось громко выругаться, а кошке, судя по всему, что-то сказать. Но ни она, ни я по понятным причинам не имели такой возможности, поэтому дальше пошли молча и на приличном расстоянии от мужчин.
— Пожалуй, отсюда и начнем, — сказал лорд Лайс, остановившись у одной из дверей, за которой оказалась еще одна узкая лестница. — Второй этаж. Фес, Зюс! Вперед!
— Подождите! — опомнилась я, и припсы послушно замерли на пороге. — Господа, мне не хочется искать иголку в стоге сена. Давайте попробуем другой способ?
— Что вы задумали? — хмуро осведомился де Фосс, когда я подлетела ближе, и неохотно посторонился.
Отвечать ему я не стала. Вместо этого опустилась перед собаками на корточки и, сняв с плеча удивленно хрюкнувшую Бумбу, сунула им под нос.
— Ищите.
— Цицелия, это бесполезно, — снисходительно заметил рыжик. — Припсы не обучены находить магические артефакты.
— Но запахи-то они запоминать способны, — возразила я, когда псы настороженно принюхались. — Призраки или нет, но они в первую очередь собаки. Так что давайте, мальчики. Мне очень нужно, чтобы вы нашли такие штуки, если они здесь, конечно, остались.
— Вы что, притащили во дворец магическую мину?! — ошеломленно воскликнул его величество, когда понял, что именно я собралась делать.
Я подняла на него удивленный взгляд.
— А что такого? Она ж ручная.