Книга Вакансия для призрака, страница 71. Автор книги Александра Лисина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вакансия для призрака»

Cтраница 71

Бумба обиженно утихла, но хрюкальце все же высунула наружу, чтобы показать противному магу язык. После чего окончательно угомонилась и даже не высунулась посмотреть, что же такое спрятано за загадочной дверью.

А посмотреть там было на что — как оказалось, внутри располагался тот самый склеп, о котором мы недавно говорили, но которого я, к собственной досаде, до сих пор толком не видела. Так, мелькало на границе сознания какое-то мимолетное воспоминание, но настолько нечеткое, больше похожее на старый сон, что я и сейчас сомневалась, было ли оно на самом деле.

Впрочем, вот эту стену с похожей на заложенную кирпичом гигантской аркой я помню довольно отчетливо. И вычурные знаки на ней тоже начинаю смутно припоминать. Даже каменный козырек, обрамляющий ее полукругом, — и тот определенно видела раньше. Как и большой круглый зал, в котором мы внезапно оказались. Выдолбленные в полу непонятные загогулины. Разбросанные тут и там громадные, словно морем обласканные, камни. Даже стоящий у противоположной стены… как раз напротив арки… здоровенный каменный постамент неожиданно вспомнила!

И вдруг замерла от неожиданной мысли.

— Это — ваш саркофаг, миледи? — деликатно поинтересовался лорд Лайс, кивнув на постамент.

— Кажется, да, — почему-то шепотом ответила я, уставившись на лишенную каких бы то ни было знаков, очень плотно подогнанную крышку. — И у меня такое впечатление, что именно здесь я впервые осознала себя призраком.

— Прекрасно, — хладнокровно заявил шеф, решительно подходя к саркофагу. — Господа, как вы смотрите на то, чтобы его разбить?

Я перевела на де Фосса ошарашенный взгляд.

— Простите, вы ЧТО собрались делать?

— Поднять из гроба ваши останки, — любезно пояснил маг. А потом изменился в лице, словно потерял наконец терпение, и приглушенно рыкнул: — Хочу понять наконец, что происходит и какого демона вы все это затеяли!

* * *

Примерно через час де Фосс заметно сдулся: каким бы замечательным магом он ни был, но саркофаг оказался ему не по зубам.

К моей затаенной гордости, его не взял ни магический огонь, ни шаровые молнии, ни ураганный ветер. Даже притащенная откуда-то Леем кочерга оказалась бесполезной — выточенный из цельного камня гроб стоял как влитой и на могучие удары никак не реагировал. Разве что поднявшийся после этого грохот несколько раздражал да пыли в комнате заметно прибавилось.

Устроившись на одном из раскиданных по комнате валунов и подперев рукой подбородок, я с нескрываемым любопытством следила за безуспешными стараниями мужчин. Фес и Зюс, улегшиеся у моих ног, сладко дремали, не обращая внимания на шум и периодически вырывающиеся из уст магов проклятия. Бумба, сидя у меня на коленях, вполголоса комментировала их усилия и откровенно злорадствовала. Страдающий от безделья Лей бесполезно слонялся рядом. Когда саркофаг издавал особенно гулкий звук, всякий раз замирал и с надеждой оборачивался, но вскоре снова начинал мерить шагами комнату.

— Не хочешь им помочь? — наконец, не выдержал он, заметив мою безмятежную улыбку. — Мы же так до утра провозимся!

Я мельком взглянула на опутывающую саркофаг ведьминскую защиту, о которой маги, само собой, не имели ни малейшего понятия, и покачала головой.

— Защита слишком сложная. И я не знаю, как ее отключить.

— Ты же сама ее ставила, — не поверил Лей.

— Это было давно. К тому же здесь нет места для ключа, — пояснила я, рассеянно поглаживая мину и попутно рассматривая саркофаг. — Нитей очень много, лежат плотно: слоев в пять, не меньше, но ведьмин знак почему-то отсутствует. А это значит, что снаружи гроб не открыть. Разве что попробовать его взорвать?

Бумба немедленно встрепенулась.

— Взорвать — это по мне…

— Сиди, — фыркнула я и легонько шлепнула ее по толстому заду. — Не хватало еще, чтобы нас тут похоронило. Даже с учетом того, что заряд у тебя сейчас небольшой, от взрыва могут рухнуть стены, и тогда нам будет отсюда не выбраться.

Лей почесал затылок.

— Ну, положим, выбраться мы сможем в любом случае. Главное, оберегающий купол вовремя поставить, чтобы обломками не придавило. А телепорт-то у меня всегда с собой.

— Вот как ты нашел мой перстень… — неожиданно осенило меня. А стоящий поодаль лорд Лайс, словно услышав, окутал себя и друга тончайшей пленкой защитного купола.

— Это было совсем нетрудно, — улыбнулся парень и вдруг сокрушенно развел руками. — Ты уж прости, что я без спроса сюда вломился. Тревожить покой усопших — последнее дело, а уж красть фамильную реликвию у дамы… но сама понимаешь — приказ есть приказ.

Я коротко кивнула.

— Лей, помоги, — прервал наш разговор хрипловатый голос шефа.

Мы с парнем одновременно посмотрели в ту сторону, и я скептически приподняла одну бровь.

И не надоело им, а? Понятно же, что с нахрапа вскрыть гроб не получится, а значит, пытаться пропихнуть кочергу под крышку — абсолютно бесполезное занятие. Сперва надо все внимательно осмотреть, подумать, изучить защиту, чем я и занималась на протяжении последнего часа… а потом признать, что она сработана качественно и добраться до моих костей не удастся.

— Может, все-таки поможешь? — тихонько спросил Лей, не торопясь бежать к тяжело дышащему начальству.

Я только вздохнула.

— Ты же понимаешь, что с уничтожением останков я, скорее всего, исчезну?

— Ну хотя бы посмотри! — взмолился он. — Вдруг увидишь то, чего не замечаем мы? И вообще, может, останки и не понадобится уничтожать. Может, ты здесь ни при чем и все это окажется чьей-то дурацкой шуткой.

— Неужели ты в это веришь? — невесело хмыкнула я, но положила Бумбу на пол и послушно встала.

Однако стоило только Лею отвернуться, а мне — с тяжелым сердцем двинуться к магам, как неожиданно выяснилось, что я не могу и шагу ступить. Какая-то неведомая сила не позволяла отойти от облюбованного мною камня. Вернее, не давала сдвинуться в строго определенном направлении — к гробу, как будто там стояло невидимое, но очень прочное стекло, отгородившее меня от остальной части комнаты. Но самое скверное, что камень подо мной начал тихонько светиться, а следом за ним, как по цепочке, вспыхнули и замерцали подозрительным голубоватым светом остальные валуны.

Непонимающе дернувшись пару раз, я огляделась и вздрогнула, только сейчас обнаружив, что они были разбросаны по комнате не абы как, а образовывали почти идеально ровный круг. А потом подсчитала их и вздрогнула снова: камней оказалось тринадцать. Но мне никак не удавалось вспомнить, чем же так опасно это число.

— Ты чего там топчешься? — непонимающе обернулся Лей, поняв, что я за ним не последовала. Но при виде стремительно разгорающихся камней его лицо резко побледнело, глаза округлились, а затем парень шарахнулся прочь и в голос заорал: — Ше-е-ф! Оставьте в покое гроб! У нас чрезвычайная ситуация!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация