Книга Вакансия для призрака, страница 72. Автор книги Александра Лисина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вакансия для призрака»

Cтраница 72

На крик парня оба мага тут же отступили от саркофага и недоуменно повернули головы.

При виде меня, бестолково мечущейся между валунами, но раз за разом упирающейся в невидимую стену, их физиономии тоже вытянулись. Де Фосс непонимающе обвел глазами полыхающие призрачным светом камни. Растерянно замер, невольно опустив кочергу. А стоящий рядом рыжик едва слышно прошептал:

— Не может быть…

Я метнулась влево-вправо, в панике пытаясь найти выход, но везде наткнулась на непреодолимую стену и испуганно посмотрела на магов.

— Господа, что это значит?!

Припсы, тревожно заскулив, заметались вокруг меня, не зная, чем помочь, но почему-то без труда покинули проклятый круг, будто он не имел на них никакого влияния. Подхватившаяся с пола Бумба тоже преодолела светящуюся границу без всяких последствий. Тогда как я… меня она по-прежнему не пускала. Проще говоря, я оказалась заперта в невидимой клетке и понятия не имела, как оттуда выбраться!

— Цили, что происходит? — дрогнувшим голосом спросила мина, без малейших затруднений метнувшись обратно и запрыгнув мне на плечо. — Почему ты не можешь выйти?

— Не знаю!

— Боюсь, вы попали в ловушку, миледи, — сглотнул лорд Лайс. — Кажется, это — ведьмин круг. И без разрешения ведьмы, которая его активировала, вам оттуда не выйти.

— Но я ничего не делала! — в отчаянии воскликнула я, безуспешно пытаясь преодолеть границу из зачарованных камней. — Я не собиралась его включать и понятия не имею, как все это выключить!

— Я знаю, — прошептал рыжик, а потом неожиданно отступил на шаг и почему-то оглянулся на неприступный саркофаг. — Простите меня, миледи. Я этого совсем не планировал.

— Чего именно, милорд?! — чуть не сорвалась на крик я.

Но маг отчего-то промолчал. Да и де Фосс, что удивительно, не торопился насмехаться над моим бедственным положением. Более того, оба мага вдруг синхронно попятились, не отрывая взглядов от саркофага, на который уже перекинулось непонятное свечение. А через пару мгновений попятившийся вместе с ним Лей сдавленно охнул:

— Нет! Не может быть!

Только после этого я отвлеклась от собственных проблем и догадалась повнимательнее взглянуть на объятый голубоватым свечением гроб. С беспокойством увидела медленно спадающую с него и чем-то смахивающую на паучий кокон защиту. Вздрогнула от неожиданности, когда тяжелая крышка сухо треснула, выбросив наружу целое облако светящейся пыли. А увидев, как внутри ее стремительно проступает человеческий силуэт, со всей ясностью поняла: мы попали!

ГЛАВА 23

Всего за пару мгновений я успела встревожиться, запаниковать и передумать обо всем на свете, вплоть до того, что потревожившие гроб маги призвали на наши головы смертоносного призрака-стража. Но больше всего напугала мысль, что его призвала я, случайно активировав ведьмин круг.

Словно в ответ на мои мысли, собаки жалобно заскулили. Клацнувшая зубами Бумба вцепилась в мой корсаж всеми щупальцами и прижалась так, словно боялась потеряться. Я машинально обхватила мину одной рукой, мысленно поклявшись, что никому ее не отдам, после чего опустилась на колени и обняла мелко дрожащих псов, надеясь, что хотя бы так они сумеют успокоиться.

А потом невесть откуда налетевший ветер отшвырнул стоящего ближе всех Лея к противоположной стене, причем с такой силой, что парень с хрустом приложился о нее спиной и рухнул вниз, пропав за саркофагом. Де Фосса и лорда Лайса магический вихрь почему-то пощадил и вместо того, чтобы впечатать в камни, всего лишь оттеснил в угол, заставив пригнуться, как во время сильного урагана.

То, что возникшее вокруг кистей шефа свечение тут же погасло, мне откровенно не понравилось. А мгновенно исчезнувшая защита и исказившееся лицо лорда Лайса заставили сжаться в комок, стараясь не думать, какая сила вынудила угаснуть охранительный купол. И почему сильнейшие маги столицы выглядят так, словно из последних сил сдерживают чудовищный по силе напор неподвластной им магии.

Когда свирепый ветер утих… так же быстро, как и появился… мужчины остались стоять в тех же напряженных позах, чем-то напомнив угодивших в смолу или намертво влипших в паутину мошек. Они даже шевельнуться не могли, словно им что-то мешало. Одновременно с этим свечение над гробом угасло, поднявшаяся в воздух пыль осела, а сформировавшийся над крышкой саркофага силуэт обрел, наконец, глубину, четкость и превратился в потрясающе красивую, на удивление знакомую леди, при виде которой я сдавленно охнула.

Впрочем, удивиться было чему — зависший над гробом призрак был… мной, как бы дико это ни звучало. То же самое лицо, фигура, пронзительно-черные глаза… только платье на ней оказалось не красным, а темно-синим. Длинные черные волосы свободно струились по спине, тогда как у меня они были забраны в прическу. Сама леди выглядела заметно старше, опытнее, но при этом и гораздо ярче, эффектнее, соблазнительнее. А холодный взгляд и играющая на губах усмешка делали ее не просто красавицей, но той самой роковой женщиной, которая умела и любила разбивать мужские сердца.

— Ну наконец-то, — глубоким бархатным голосом промурлыкала она, слетая на пол и грациозной походкой приближаясь к замершим в углу магам. — Мальчики, вы уже во второй раз заставляете себя ждать, а в отношении леди это непростительно. Лайс, старый развратник… рада тебя видеть. Райв, мой мальчик, ты даже не представляешь, как я ждала этой встречи!

Изящная женская ладошка нежно погладила щеку застывшего шефа, словно невзначай проведя по его коже выкрашенными в кроваво-красный цвет ноготками. После чего «леди» усмехнулась, весьма фривольно прильнула к де Фоссу, обняв его за шею одной рукой, а второй скользнула под мундир и, ловко там пошарив, выудила наружу целую связку ярко пылающих амулетов.

— Ай-ай-ай, как нехорошо, — поцокала языком дама, ненадолго отстранившись. Повертев амулеты в руке, она одним щелчком заставила их угаснуть, а затем небрежно швырнула на пол. — Пришел на свидание с дамой и захватил с собой так много смертоносных игрушек… Тебе не кажется, что мы это уже проходили, Райв? Неужто ты решил вспомнить молодость? Или успел забыть, что на меня ваши побрякушки не действуют?


Вакансия для призрака

Я шокированно уставилась на неестественно застывшего лорда Лайса, на лице которого проступила бессильная ярость. Снова перевела непонимающий взгляд на даму, которая в этот момент не отказала себе в удовольствии смачно поцеловать де Фосса в губы. Наконец, увидела перекошенную физиономию шефа и вздрогнула, встретив его жутковатый, помутневший от бешенства взгляд.

— Что? — кокетливо улыбнулась призрачная леди. — Гадаешь, почему твоя магия здесь не работает? Или ты просто рад меня видеть?

— Надо было тебя убить… еще тогда, — едва слышно выдохнул де Фосс.

Леди в ответ звонко расхохоталась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация