Книга Палач любви и другие психотерапевтические истории, страница 30. Автор книги Ирвин Д. Ялом

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Палач любви и другие психотерапевтические истории»

Cтраница 30

Не забывать и отключиться – это разные вещи. – Она проигнорировала сделанное мной различие между «отпустить» и «забыть», но я не обратил на это особого внимания.

– Прежде чем отпустить Крисси, вам нужно захотеть этого, быть готовой к этому. Давайте попробуем разобраться вместе. Представьте на минуту, что вы цепляетесь за Крисси, потому что сами выбрали это. Зачем вам это может быть нужно?

– Я не знаю, о чем вы говорите.

– Да нет, вы знаете! Уж поверьте мне. Что вы извлекаете из этого цепляния за Крисси?

– Я бросила ее, когда она умирала, когда нуждалась во мне. Я ни за что не брошу ее снова.

Хотя Пенни пока не поняла этого, существовало непримиримое противоречие между ее привязанностью к Крисси и ее верой в реинкарнацию. Горе Пенни было заперто, зашло в тупик. Возможно, если она осознает это противоречие, она снова начнет горевать.

– Пенни, вы говорите с Крисси каждый день. Где она? Где она существует?

У Пенни округлились глаза. Никто никогда не задавал ей таких откровенных вопросов.

– В день ее смерти я перенесла ее дух обратно домой. Я чувствовала ее рядом со мной в машине. Вначале она была вокруг меня, иногда дома, в своей комнате. Затем, позже, я всегда могла установить с ней контакт на кладбище. Обычно она знала, что происходило в моей жизни, но хотела узнать о своих друзьях и братьях. Я поддерживала связи со всеми ее друзьями, чтобы рассказывать ей о них.

Пенни остановилась.

– А теперь?

– А теперь она уходит. И это хорошо. Это значит, она перерождается в новую жизнь.

– У нее осталась какая-то память об этой жизни?

– Нет. Она внутри другой жизни. Я не верю в это вранье о припоминании своих прошлых жизней.

– Итак, она должна быть свободной, чтобы начать новую жизнь, и все же какая-то часть вас не хочет ее отпускать.

Пенни ничего не сказала, только пристально посмотрела на меня.

– Пенни, вы суровый судья. Вы приговорили себя к пытке за преступление, которое состояло в том, что вы не отпускали Крисси, когда она должна была умереть. Лично я думаю, что вы судите себя слишком строго. Покажите мне родителя, который вел бы себя иначе. Должен сказать вам, что если бы мой ребенок умирал, я не смог бы примириться с этим. Но мало того, что приговор суров, он к тому же бессмысленно жесток по отношению к вам. Похоже, что ваше горе и чувство вины уже разрушили ваш брак. А длительность наказания! Вот что меня действительно беспокоит. Наказание длится уже четыре года. Сколько еще? Год? Четыре? Десять? Пожизненно?

Я задумался, пытаясь сообразить, как помочь ей увидеть, что она с собой делает. Она сидела неподвижно, уставившись на меня своими серыми глазами, и, казалось, почти не дышала. Сигарета дымилась в пепельнице у нее на коленях. Я продолжал:

– Пока я сидел здесь, пытаясь понять все это, у меня возникла одна идея. Вы наказываете себя не за что-то, что вы сделали раньше, четыре года назад, когда Крисси умирала. Вы наказываете себя за что-то, что вы делаете сейчас, за что-то, что вы продолжаете делать в этот самый момент. Вы цепляетесь за нее, пытаясь удержать ее в этой жизни, хотя знаете, что она принадлежит иной. Позволить ей уйти не значит отказаться от нее или не любить ее – как раз наоборот, это значит по-настоящему ее любить – любить так сильно, чтобы отпустить ее в другую жизнь.

Пенни продолжала пристально смотреть на меня. Она ничего не говорила, но, казалось, мои слова произвели на нее впечатление. В них чувствовалась сила, и я знал, что лучше всего будет просто молча посидеть рядом с ней. Но я решил добавить кое-что еще. Возможно, это был уже перебор.

– Вернитесь к тому моменту, когда вы должны были помочь Крисси уйти, к тому моменту, который вы вычеркнули из памяти. Где теперь этот момент?

– Что вы имеете в виду?

– Ну, где он? Где он существует? – Пенни казалась встревоженной, ее немного раздражало, когда ее пытаются натолкнуть на что-то или что-нибудь выяснить у нее.

– Я не знаю, что вы имеете в виду. Это прошлое. Оно ушло.

– Существует ли какая-то память о нем? Например, у Крисси? Вы говорите, она забыла все следы этой жизни?

– Все это прошло. Она не помнит, я не помню. Так что…

– Так что вы продолжаете мучиться из-за момента, которого нигде не существует, – «момента-фантома». Если бы вам рассказали о ком-то другом, кто так поступает, думаю, вы сочли бы его глупцом.

Обдумывая этот разговор задним числом, я нахожу в своих словах много софистики. Но в тот момент они казались глубокими и убедительными. Пенни, которая в своей умудренной жизнью прямолинейности всегда имела на все ответ, опять сидела молча, как будто в шоке.

Наши два часа подходили к концу. Хотя Пенни не просила о дополнительном времени, было очевидно, что мы должны встретиться снова. Слишком много всего произошло: с профессиональной точки зрения было бы безответственно не предоставить ей дополнительный час. Она, казалось, не удивилась моему предложению и сразу же согласилась встретиться на следующей неделе в это же время.

«Замороженность» — эта распространенная метафора хронического горя очень точна. Тело застыло, лицо напряжено, холодные повторяющиеся мысли сковывают мозг. Пенни была заморожена. Сможет ли наша встреча растопить гору льда? Я оптимистично верил, что сможет. Я не имел представления о том, что в результате вырвется на свободу, но предвидел значительные подвижки в течение недели и ждал ее следующего визита с большим любопытством.

Пенни начала этот сеанс с того, что тяжело рухнула в кресло и произнесла:

– Уф, как же я рада вас видеть! Что за неделька была!

Она продолжала, с натужным весельем сообщив мне хорошую новость: за последнюю неделю она чувствовала себя менее виноватой перед Крисси и меньше о ней думала. Плохая новость заключалась в том, что у нее произошла крупная ссора с Джимом, ее старшим сыном, и поэтому она всю неделю то злилась, то плакала.

У Пенни осталось двое сыновей, Брент и Джим. Оба успели бросить школу и нажить себе крупные неприятности. Шестнадцатилетний Брент отбывал срок в колонии для несовершеннолетних за участие в краже со взломом, а девятнадцатилетний Джим стал наркоманом. Стычка с сыном произошла на следующий день после нашей встречи, когда Пенни узнала, что Джим последние три месяца не вносил плату за их место на кладбище.

Место на кладбище? Наверное, я ослышался и попросил повторить. Нет, все верно, она сказала «место на кладбище». Около пяти лет назад, когда Крисси была еще жива, но слабела, Пенни подписала контракт на дорогой участок земли на кладбище – достаточно большой, заметила она (как будто это что-то объясняло), «чтобы собрать вместе всю семью». Все члены семьи – Пенни, ее муж Джеф и двое ее сыновей – согласились, после сильного давления с ее стороны, в течение семи лет вносить свою часть суммы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация